Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 13:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 13:28

Dan semuanya itu terhadap orang yang sudah rapuh seperti kayu lapuk, seperti kain s  yang dimakan gegat! t "

AYT (2018)

Manusia menjadi rusak seperti benda yang busuk, seperti pakaian yang dimakan oleh ngengat."

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 13:28

Pada seorang yang seperti kayu busuk lagi rapuh dan seperti kain yang sudah dimakan gegat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 13:28

Maka aku menjadi rapuh seperti kayu yang busuk; seperti kain dimakan ngengat aku menjadi lapuk.

MILT (2008)

Dan dia memakai sampai lusuh seperti sesuatu yang telah lapuk, seperti pakaian yang ngengat memakannya!"

Shellabear 2011 (2011)

Manusia lenyap seperti barang lapuk yang membusuk, seperti pakaian yang dimakan ngengat."

AVB (2015)

Atas manusia yang sudah seperti barang lapuk yang membusuk, seperti pakaian yang dimakan gegat.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 13:28

Dan semuanya itu
<01931>
terhadap orang yang sudah rapuh
<07538>
seperti kayu lapuk
<01086>
, seperti kain
<0899>
yang dimakan
<0398>
gegat
<06211>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 13:28

Pada seorang
<01931>
yang seperti kayu busuk
<07538>
lagi rapuh
<01086>
dan seperti kain
<0899>
yang sudah dimakan
<0398>
gegat
<06211>
.
HEBREW
se
<06211>
wlka
<0398>
dgbk
<0899>
hlby
<01086>
bqrk
<07538>
awhw (13:28)
<01931>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 13:28

Dan semuanya itu terhadap orang yang sudah rapuh 1  seperti kayu lapuk, seperti kain 2  yang dimakan gegat!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA