Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 13:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 13:19

Siapa mau bersengketa dengan aku? a  Pada saat itu juga aku mau berdiam b  diri dan binasa. c 

AYT (2018)

Siapa yang akan berbantah denganku? Sebab, aku sudah akan diam, dan mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 13:19

Siapa gerangan hendak mendakwa akan daku? Jikalau kiranya sekarang aku diam, niscaya putuslah nyawaku kelak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 13:19

TUHAN, jika Engkau datang dan menuduh aku, aku akan diam dan menunggu ajalku.

MILT (2008)

Siapa dia yang akan berjuang denganku? Sebab kemudian aku akan diam dan mati.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa dapat berbantah dengan aku? Jika demikian aku akan berdiam diri dan putus nyawa.

AVB (2015)

Siapakah yang mahu bertelingkah dengan aku? Jika demikian aku akan berdiam diri dan putus nyawa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 13:19

Siapa
<04310>
mau bersengketa
<07378>
dengan aku
<05978>
? Pada saat itu juga
<06258>
aku mau berdiam diri
<02790>
dan binasa
<01478>
.

[<01931> <03588>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 13:19

Siapa
<04310>
gerangan hendak mendakwa
<07378>
akan daku
<05978>
? Jikalau
<03588>
kiranya sekarang
<06258>
aku diam
<02790>
, niscaya putuslah
<01478>
nyawaku kelak.
HEBREW
ewgaw
<01478>
syrxa
<02790>
hte
<06258>
yk
<03588>
ydme
<05978>
byry
<07378>
awh
<01931>
ym (13:19)
<04310>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 13:19

Siapa mau bersengketa 1  dengan aku? Pada saat itu juga aku mau berdiam diri 2  dan binasa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA