Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 11:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 11:4

Katamu: Pengajaranku murni, n  dan aku bersih o  di mata-Mu.

AYT

Sebab, kamu berkata, 'Pengajaranku itu murni, dan aku bersih di mata Allah.'

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 11:4

Maka katamu: Pengajaranku itu betul, dan sucilah aku kepada pemandangan-Mu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 11:4

Menurut anggapanmu kata-katamu itu tak salah; menurut pendapatmu engkau bersih di hadapan Allah.

MILT (2008)

Seperti yang telah engkau katakan: Pengajaranku murni dan aku bersih di mata-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 11:4

Katamu
<0559>
: Pengajaranku
<03948>
murni
<02134>
, dan aku bersih
<01249>
di mata-Mu
<05869>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 11:4

Maka katamu
<0559>
: Pengajaranku
<03948>
itu betul
<02134>
, dan sucilah
<01249>
aku kepada pemandangan-Mu
<05869>
.
HEBREW
Kynyeb
<05869>
ytyyh
<01961>
rbw
<01249>
yxql
<03948>
Kz
<02134>
rmatw (11:4)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 11:4

Katamu 1 : Pengajaranku murni, dan aku bersih 2  di mata-Mu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA