Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 11:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 11:12

Jikalau orang dungu dapat mengerti, maka anak keledai b  liarpun dapat lahir sebagai manusia. c 

AYT

Akan tetapi, orang bodoh akan menjadi bijaksana ketika anak keledai liar dilahirkan sebagai manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 11:12

Supaya orang ahmak itu menjadi berbudi dan anak keledai hutan menjadi suatu kejadian yang berakal!

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 11:12

Kalau induk keledai liar melahirkan keledai jinak, barulah orang bodoh menjadi bijak.

MILT (2008)

Sebab orang bodoh mengerti, dan manusia dilahirkan seperti seekor anak keledai liar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 11:12

Jikalau orang
<0376>
dungu
<05014>
dapat mengerti
<03823>
, maka anak keledai liarpun
<06501> <05895>
dapat lahir
<03205>
sebagai manusia
<0120>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 11:12

Supaya orang
<0376>
ahmak
<05014>
itu menjadi berbudi
<03823>
dan anak
<05895>
keledai hutan
<06501>
menjadi suatu kejadian
<0120>
yang berakal
<03205>
!
HEBREW
dlwy
<03205>
Mda
<0120>
arp
<06501>
ryew
<05895>
bbly
<03823>
bwbn
<05014>
syaw (11:12)
<0376>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 11:12

Jikalau orang 3  dungu 1  dapat mengerti 2 , maka anak keledai liarpun 4  dapat lahir 3  sebagai manusia 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA