Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 2:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 2:22

tetapi orang fasik u  akan dipunahkan dari tanah v  itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ. w 

AYT Draft

Akan tetapi, orang jahat akan diusir. Mereka yang tidak setia akan dikeluarkan dari negeri itu.[[DRAFT AYT]]

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 2:22

tetapi segala orang fasik itu akan ditumpas dari pada bumi dan segala orang yang khianatpun akan tercabut dari padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 2:22

Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.

MILT (2008)

Tetapi orang fasik akan dimusnahkan dari tanah itu, dan pelanggar hukum akan dibuang dari situ.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 2:22

tetapi orang fasik
<07563>
akan dipunahkan
<03772>
dari tanah
<0776>
itu, dan pengkhianat
<0898>
akan dibuang
<05255>
dari
<04480>
situ.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 2:22

tetapi segala orang fasik
<07563>
itu akan ditumpas
<03772>
dari pada bumi
<0776>
dan segala orang
<0898>
yang khianatpun
<0898>
akan tercabut
<05255>
dari
<04480>
padanya.
HEBREW
P
hnmm
<04480>
wxoy
<05255>
Mydgwbw
<0898>
wtrky
<03772>
Uram
<0776>
Myesrw (2:22)
<07563>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 2:22

tetapi orang fasik 1  akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang 2  dari situ.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA