Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 6:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 6:5

lepaskanlah dirimu seperti kijang l  dari pada tangkapan, m  seperti burung dari pada tangan pemikat. n 

AYT (2018)

Bebaskanlah dirimu seperti seekor kijang dari tangan pemburu, seperti seekor burung dari tangan penangkap burung.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 6:5

lepaskanlah dirimu seperti kijang dari pada tangan pemburu dan seperti burung dari pada tangan pemikat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 6:5

Lepaskanlah dirimu dari perangkap itu seperti burung atau kijang melepaskan diri dari pemburu.

MILT (2008)

Lepaskankan dirimu seperti kijang dari tangan pemburu, dan seperti burung dari tangan si penjerat.

Shellabear 2011 (2011)

Lepaskanlah dirimu seperti kijang dari perangkap, dan seperti burung dari tangan penangkap burung.

AVB (2015)

Lepaskanlah dirimu seperti kijang daripada tangan pemburu, dan seperti burung daripada tangan pemikat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 6:5

lepaskanlah
<05337>
dirimu seperti kijang
<06643>
dari pada tangkapan
<03027>
, seperti burung
<06833>
dari pada tangan
<03027>
pemikat
<03353>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 6:5

lepaskanlah
<05337>
dirimu seperti kijang
<06643>
dari pada tangan
<03027>
pemburu dan seperti burung
<06833>
dari pada tangan
<03027>
pemikat
<03353>
.
HEBREW
P
swqy
<03353>
dym
<03027>
rwpukw
<06833>
dym
<03027>
ybuk
<06643>
lunh (6:5)
<05337>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 6:5

lepaskanlah dirimu seperti kijang dari pada tangkapan, seperti burung 1  dari pada tangan pemikat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA