Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 6:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 6:5

lepaskanlah dirimu seperti kijang l  dari pada tangkapan, m  seperti burung dari pada tangan pemikat. n 

AYT

Bebaskanlah dirimu seperti seekor kijang dari tangan pemburu, seperti seekor burung dari tangan penangkap burung.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 6:5

lepaskanlah dirimu seperti kijang dari pada tangan pemburu dan seperti burung dari pada tangan pemikat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 6:5

Lepaskanlah dirimu dari perangkap itu seperti burung atau kijang melepaskan diri dari pemburu.

MILT (2008)

Lepaskankan dirimu seperti kijang dari tangan pemburu, dan seperti burung dari tangan si penjerat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 6:5

lepaskanlah
<05337>
dirimu seperti kijang
<06643>
dari pada tangkapan
<03027>
, seperti burung
<06833>
dari pada tangan
<03027>
pemikat
<03353>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 6:5

lepaskanlah
<05337>
dirimu seperti kijang
<06643>
dari pada tangan
<03027>
pemburu dan seperti burung
<06833>
dari pada tangan
<03027>
pemikat
<03353>
.
HEBREW
P
swqy
<03353>
dym
<03027>
rwpukw
<06833>
dym
<03027>
ybuk
<06643>
lunh (6:5)
<05337>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 6:5

lepaskanlah dirimu seperti kijang dari pada tangkapan, seperti burung 1  dari pada tangan pemikat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA