Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 6:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 6:10

"Tidur sebentar lagi, mengantuk sebentar lagi, melipat tangan sebentar lagi untuk tinggal berbaring s " --

AYT

"Tidur sebentar, mengantuk sebentar, melipat tangan sebentar untuk berbaring."

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 6:10

Dengan sedikit lagi tidur, sedikit lagi mengantuk, sedikit lagi berlipat tangan sambil berbaring,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 6:10

Ia duduk berpangku tangan untuk beristirahat, dan ia berkata, "Ah, aku tidur sejenak, aku mengantuk."

MILT (2008)

Sedikit lagi tidur, sedikit lagi mengantuk, sedikit lagi melipat tangan untuk berbaring,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 6:10

"Tidur
<08142>
sebentar
<04592>
lagi, mengantuk
<08572>
sebentar
<04592>
lagi, melipat
<02264>
tangan
<03027>
sebentar
<04592>
lagi untuk tinggal berbaring
<07901>
" --
TL ITL ©

SABDAweb Ams 6:10

Dengan sedikit
<04592>
lagi tidur
<08142>
, sedikit
<04592>
lagi mengantuk
<08572>
, sedikit
<04592>
lagi berlipat
<02264>
tangan
<03027>
sambil berbaring
<07901>
,
HEBREW
bksl
<07901>
Mydy
<03027>
qbx
<02264>
jem
<04592>
twmwnt
<08572>
jem
<04592>
twns
<08142>
jem (6:10)
<04592>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 6:10

" 1 Tidur sebentar lagi, mengantuk sebentar lagi, melipat tangan sebentar lagi untuk tinggal berbaring" --

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA