Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 5:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 5:12

lalu engkau akan berkata: "Ah, mengapa aku benci kepada didikan, dan hatiku menolak teguran; t 

AYT

Kemudian, kamu berkata, "Betapa aku membenci didikan, dan hatiku mencela teguran.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 5:12

Lalu katamu: Betapa telah kubenci akan pengajaran dan hatiku telah mencelakan tegur,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 5:12

Lalu engkau akan berkata, "Ah, kenapa aku membenci nasihat? Kenapa aku tidak mau ditegur?

MILT (2008)

Dan engkau akan berkata, "Betapa aku telah membenci didikan; dan hatiku telah menolak perbaikan;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 5:12

lalu engkau akan berkata
<0559>
: "Ah, mengapa
<0349>
aku benci
<08130>
kepada didikan
<04148>
, dan hatiku
<03820>
menolak
<05006>
teguran
<08433>
;
TL ITL ©

SABDAweb Ams 5:12

Lalu katamu
<0559>
: Betapa
<0349>
telah kubenci
<08130>
akan pengajaran
<04148>
dan hatiku
<03820>
telah mencelakan
<05006>
tegur
<08433>
,
HEBREW
ybl
<03820>
Uan
<05006>
txkwtw
<08433>
rowm
<04148>
ytanv
<08130>
Kya
<0349>
trmaw (5:12)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 5:12

lalu engkau akan berkata: "Ah, mengapa aku benci 1  kepada didikan, dan hatiku 2  menolak teguran;

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA