Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 4:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 4:21

janganlah semuanya itu menjauh dari matamu, d  simpanlah itu di lubuk hatimu.

AYT

Jangan biarkan mereka berlalu dari pandanganmu; peliharalah mereka dalam hatimu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 4:21

Janganlah ia itu tercerai dari pada matamu, dan taruhlah akan dia dalam hatimu betul-betul.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 4:21

Janganlah membuangnya, melainkan simpanlah selalu di dalam hatimu.

MILT (2008)

jangan biarkan semuanya itu menjauh dari matamu, simpanlah itu di lubuk hatimu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 4:21

janganlah
<0408>
semuanya itu menjauh
<03868>
dari matamu
<05869>
, simpanlah
<08104>
itu di lubuk
<08432>
hatimu
<03824>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 4:21

Janganlah
<0408>
ia itu tercerai
<03868>
dari pada matamu
<05869>
, dan taruhlah
<08104>
akan dia
<08104>
dalam
<08432>
hatimu
<03824>
betul-betul.
HEBREW
Kbbl
<03824>
Kwtb
<08432>
Mrms
<08104>
Kynyem
<05869>
wzyly
<03868>
la (4:21)
<0408>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 4:21

janganlah semuanya itu menjauh 1  dari matamu, simpanlah itu di lubuk 2  hatimu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA