Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 4:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 4:17

karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman. v 

AYT

Sebab, mereka memakan roti kefasikan, dan meminum anggur kekejaman.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 4:17

Karena mereka itu makan rezeki kejahatan serta minum air anggur kekerasan belaka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 4:17

Kejahatan dan kekejaman adalah seperti makanan dan minuman bagi mereka.

MILT (2008)

Sebab mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 4:17

karena
<03588>
mereka makan
<03898>
roti
<03899>
kefasikan
<07562>
, dan minum
<08354>
anggur
<03196>
kelaliman
<02555>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 4:17

Karena
<03588>
mereka itu makan rezeki
<03899>
kejahatan
<07562>
serta minum
<08354>
air anggur
<03196>
kekerasan
<02555>
belaka.
HEBREW
wtsy
<08354>
Myomx
<02555>
Nyyw
<03196>
esr
<07562>
Mxl
<03899>
wmxl
<03898>
yk (4:17)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 4:17

1 karena mereka makan roti kefasikan, dan minum anggur kelaliman.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA