Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 3:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 3:33

Kutuk v  TUHAN ada di dalam rumah orang fasik, w  tetapi tempat kediaman orang benar x  diberkati-Nya.

AYT (2018)

Kutukan TUHAN ada atas rumah orang fasik, tetapi Dia memberkati tempat tinggal orang benar.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 3:33

Laknat Tuhan adalah dalam rumah orang jahat, tetapi diberkatinya akan tempat kediaman orang yang benar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 3:33

TUHAN mengutuk rumah orang jahat, tetapi memberkati rumah orang yang taat kepada-Nya.

MILT (2008)

Kutuk TUHAN YAHWEH 03068 ada di dalam rumah orang fasik; tetapi Dia memberkati kediaman orang benar.

Shellabear 2011 (2011)

Kutuk ALLAH ada di dalam rumah orang fasik, tetapi Ia memberkahi kediaman orang benar.

AVB (2015)

Kutukan TUHAN adalah terhadap rumah orang durjana, tetapi Dia memberkati kediaman orang benar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 3:33

Kutuk
<03994>
TUHAN
<03068>
ada di dalam rumah
<01004>
orang fasik
<07563>
, tetapi tempat kediaman
<05116>
orang benar
<06662>
diberkati-Nya
<01288>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 3:33

Laknat
<03994>
Tuhan
<03068>
adalah dalam rumah
<01004>
orang jahat
<07563>
, tetapi diberkatinya
<01288>
akan tempat kediaman
<05116>
orang yang benar
<06662>
.
HEBREW
Krby
<01288>
Myqydu
<06662>
hwnw
<05116>
esr
<07563>
tybb
<01004>
hwhy
<03068>
tram (3:33)
<03994>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 3:33

Kutuk 1  TUHAN ada di dalam rumah orang fasik, tetapi tempat kediaman orang benar diberkati-Nya 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA