Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 26:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 26:3

Cemeti adalah untuk kuda, kekang untuk keledai, a  dan pentung untuk punggung orang bebal. b 

AYT (2018)

Cambuk untuk kuda, kekang untuk keledai, dan rotan untuk punggung orang-orang bodoh.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 26:3

Cemeti adalah bagi kuda, dan kekang adalah bagi keledai, tetapi rotan bagi belakang orang jahil.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 26:3

Keledai harus dikenakan kekang, kuda harus dicambuk, demikian juga orang bodoh harus dipukul.

MILT (2008)

Cambuk untuk kuda, kekang untuk keledai dan pentung untuk punggung orang bebal.

Shellabear 2011 (2011)

Cemeti bagi kuda, kekang bagi keledai, dan rotan bagi punggung orang bodoh.

AVB (2015)

Cemeti bagi kuda, kekang bagi keldai, dan rotan bagi belakang si orang bodoh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 26:3

Cemeti
<07752>
adalah untuk kuda
<05483>
, kekang
<04964>
untuk keledai
<02543>
, dan pentung
<07626>
untuk punggung
<01460>
orang bebal
<03684>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 26:3

Cemeti
<07752>
adalah bagi kuda
<05483>
, dan kekang
<04964>
adalah bagi keledai
<02543>
, tetapi rotan
<07626>
bagi belakang
<01460>
orang jahil
<03684>
.
HEBREW
Mylyok
<03684>
wgl
<01460>
jbsw
<07626>
rwmxl
<02543>
gtm
<04964>
owol
<05483>
jws (26:3)
<07752>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 26:3

1 Cemeti adalah untuk kuda, kekang untuk keledai, dan pentung untuk punggung orang bebal.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA