Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 24:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 24:24

Siapa berkata kepada orang fasik: "Engkau tidak bersalah w ", akan dikutuki bangsa-bangsa, dilaknatkan suku-suku bangsa.

AYT

Siapa berkata kepada orang fasik, "Engkau benar," akan dikutuki bangsa-bangsa, dilaknat oleh suku-suku bangsa.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 24:24

Barangsiapa yang berkata kepada orang jahat demikian: Bahwa benarlah engkau! ia itu akan dilaknatkan oleh orang banyak dan dibenci oleh segala bangsa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 24:24

Jika orang bersalah dinyatakannya tidak bersalah, maka hakim itu akan dikutuk dan diumpat oleh semua orang.

MILT (2008)

Siapa yang berkata kepada orang fasik, "Engkau itu benar," rakyat akan menyerapahnya, bangsa-bangsa akan membencinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 24:24

Siapa berkata
<0559>
kepada orang fasik
<07563>
: "Engkau
<0859>
tidak bersalah
<06662>
", akan dikutuki
<05344>
bangsa-bangsa
<05971>
, dilaknatkan
<02194>
suku-suku bangsa
<03816>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 24:24

Barangsiapa yang berkata
<0559>
kepada orang jahat
<07563>
demikian: Bahwa benarlah
<06662>
engkau
<0859>
! ia itu akan dilaknatkan
<05344>
oleh orang banyak
<05971>
dan dibenci
<02194>
oleh segala bangsa
<03816>
.
HEBREW
Mymal
<03816>
whwmezy
<02194>
Myme
<05971>
whbqy
<05344>
hta
<0859>
qydu
<06662>
esrl
<07563>
rma (24:24)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 24:24

Siapa berkata 1  kepada orang fasik: "Engkau tidak bersalah", akan dikutuki bangsa-bangsa 2 , dilaknatkan suku-suku bangsa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA