Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 24:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 24:20

Karena tidak ada masa depan bagi penjahat, pelita orang fasik akan padam. q 

AYT

Sebab, orang jahat tidak punya masa depan, pelita orang fasik akan padam.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 24:20

Karena tak ada pahala bagi orang jahat, dan pelita orang fasik akan dipadamkan kelak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 24:20

Orang jahat tidak punya masa depan dan tidak punya harapan.

MILT (2008)

sebab tidak ada masa depan bagi orang jahat, pelita orang fasik akan padam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 24:20

Karena
<03588>
tidak
<03808>
ada
<01961>
masa depan
<0319>
bagi penjahat
<07451>
, pelita
<05216>
orang fasik
<07563>
akan padam
<01846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 24:20

Karena
<03588>
tak
<03808>
ada
<01961>
pahala
<0319>
bagi orang jahat
<07451>
, dan pelita
<05216>
orang fasik
<07563>
akan dipadamkan
<01846>
kelak.
HEBREW
Kedy
<01846>
Myesr
<07563>
rn
<05216>
erl
<07451>
tyrxa
<0319>
hyht
<01961>
al
<03808>
yk (24:20)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 24:20

Karena tidak ada masa 1  depan bagi penjahat, pelita 2  orang fasik akan padam.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA