Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 24:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 24:14

Ketahuilah, demikian hikmat untuk jiwamu: Jika engkau mendapatnya, maka ada masa depan, dan harapanmu tidak akan hilang. j  k 

AYT

Ketahuilah, begitu juga kebijaksanaan untuk jiwamu, jika engkau menemukannya, akan ada masa depan, dan harapanmu takkan putus.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 24:14

demikianpun hendaklah nyawamu mengecap hikmat barang di mana kaudapati akan dia, maka pada akhir kelak engkau beroleh pahala dan harapmupun tiada akan putus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 24:14

begitu pula hikmat baik untuk jiwamu. Jika engkau bijaksana, cerahlah masa depanmu.

MILT (2008)

Jadi, kenalilah hikmat bagi jiwamu, jika engkau telah menemukan maka ada masa depan dan harapanmu tidak akan diputuskan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 24:14

Ketahuilah
<03045>
, demikian
<03651>
hikmat
<02451>
untuk jiwamu
<05315>
: Jika
<0518>
engkau mendapatnya
<04672>
, maka ada
<03426>
masa depan
<0319>
, dan harapanmu
<08615>
tidak
<03808>
akan hilang
<03772>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 24:14

demikianpun
<03651>
hendaklah nyawamu
<05315>
mengecap
<03045>
hikmat
<02451>
barang di mana
<0518>
kaudapati
<04672>
akan dia, maka pada akhir
<0319>
kelak engkau beroleh pahala dan harapmupun
<08615>
tiada
<03808>
akan putus
<03772>
.
HEBREW
P
trkt
<03772>
al
<03808>
Ktwqtw
<08615>
tyrxa
<0319>
syw
<03426>
taum
<04672>
Ma
<0518>
Kspnl
<05315>
hmkx
<02451>
hed
<03045>
Nk (24:14)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 24:14

Ketahuilah 1 , demikian hikmat untuk jiwamu: Jika engkau mendapatnya 2 , maka ada 3  masa depan, dan harapanmu tidak akan hilang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA