Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 22:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 22:6

Didiklah u  orang muda menurut jalan yang patut baginya 1 , v  maka pada masa tuanyapun ia tidak akan menyimpang w  dari pada jalan itu.

AYT (2018)

Didiklah orang muda menurut jalan yang patut baginya, maka pada masa tuanya, dia tidak akan menyimpang dari jalan itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 22:6

Ajarkanlah seorang budak segala permulaan jalannya yang patut, maka pada masa tuanya tiada ia akan undur dari padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 22:6

Ajarlah seorang anak cara hidup yang patut baginya, maka sampai masa tuanya ia akan hidup demikian.

TSI (2014)

Tuntunlah anakmu di jalan yang benar selagi muda agar ketika dewasa dia tidak menyimpang ke jalan yang salah.

MILT (2008)

Latihlah orang muda sesuai dengan jalannya, maka ketika menjadi tua dia tidak akan menyimpang dari padanya.

Shellabear 2011 (2011)

Didiklah anak-anak pada jalan yang patut baginya, maka pada masa tuanya pun ia tidak akan menyimpang dari jalan itu.

AVB (2015)

Didiklah seorang anak di jalan yang patut dilaluinya, maka pada masa tuanya pun dia tidak menyimpang dari laluan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 22:6

Didiklah
<02596>
orang muda
<05288>
menurut
<05921>
jalan
<01870>
yang patut
<06310>
baginya, maka
<01571>
pada masa tuanyapun
<02204>
ia tidak
<03808>
akan menyimpang
<05493>
dari
<04480>
pada jalan itu.

[<03588>]
TL ITL ©

SABDAweb Ams 22:6

Ajarkanlah
<02596>
seorang budak
<05288>
segala permulaan
<06310>
jalannya
<01870>
yang patut, maka pada masa tuanya
<02204>
tiada
<03808>
ia akan undur
<05493>
dari
<04480>
padanya.
AYT ITL
Didiklah
<02596>
orang muda
<05288>
menurut
<05921>
jalan
<01870>
yang patut
<06310>
baginya, maka pada masa tuanya
<02204>
, dia tidak
<03808>
akan menyimpang
<05493>
dari
<04480>
jalan itu.

[<01571>]
AVB ITL
Didiklah
<02596>
seorang anak
<05288>
di
<05921>
jalan
<01870>
yang patut dilaluinya
<06310>
, maka pada
<03588>
masa tuanya
<02204>
pun
<01571>
dia tidak
<03808>
menyimpang
<05493>
dari
<04480>
laluan itu.
HEBREW
hnmm
<04480>
rwoy
<05493>
al
<03808>
Nyqzy
<02204>
yk
<03588>
Mg
<01571>
wkrd
<01870>
yp
<06310>
le
<05921>
renl
<05288>
Knx (22:6)
<02596>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ams 22:6

Didiklah u  orang muda menurut jalan yang patut baginya 1 , v  maka pada masa tuanyapun ia tidak akan menyimpang w  dari pada jalan itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 22:6

Didiklah 1  orang muda menurut jalan 2  yang patut baginya, maka pada masa tuanyapun ia tidak akan menyimpang dari pada jalan itu.

Catatan Full Life

Ams 22:6 1

Nas : Ams 22:6

Orang-tua harus mengabdikan diri mereka untuk memberi didikan disiplin rohani kepada anak-anak mereka (bd. ayat Ams 22:15; 13:24; Ams 19:18; 23:13-14; 29:17).

  1. 1) Kata Ibrani untuk "mendidik" berarti "mengabdikan". Jadi, didikan Kristen bertujuan mengabdikan anak-anak kita kepada Allah dan kehendak-Nya. Ini tercapai dengan memisahkan mereka dari pengaruh-pengaruh jahat dunia dan dengan mengajar mereka berperilaku saleh. Akar kata yang sama juga bisa berarti "memberi atau meningkatkan kegemaran akan"; orang-tua harus mendorong anak-anak mereka agar mereka sendiri mencari Allah dan dengan demikian dapat menikmati pengalaman-pengalaman rohani yang takkan mereka lupakan.
  2. 2) "Ia tidak akan menyimpang daripada jalan itu". Prinsip umumnya ialah bahwa seorang anak yang telah dididik dengan benar tidak akan menyimpang dari jalan saleh yang telah diajarkan orang-tuanya. Akan tetapi, hal ini bukan jaminan mutlak bahwa semua anak dari orang-tua yang takut akan Allah akan tetap setia kepada Allah dan firman-Nya. Ketika hidup di tengah masyarakat jahat di mana banyak umat Allah sendiri tidak setia, maka anak-anak dari orang-tua beriman dapat terpengaruh untuk berbuat dosa dan menyerah kepada pencobaan (lih. Yeh 14:14-20, di mana Allah berbicara tentang kemurtadan yang demikian besar sehingga bahkan orang benar seperti Nuh, Daniel, dan Ayub tidak dapat menyelamatkan anak mereka).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA