Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 22:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 22:5

Duri dan perangkap t  ada di jalan orang yang serong hatinya; siapa ingin memelihara diri menjauhi orang itu.

AYT

Duri dan perangkap ada di jalan orang yang serong hatinya, ia yang menjaga jiwanya akan jauh dari mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 22:5

Duri dan jerat adalah pada jalan orang angkara; barangsiapa yang hendak memeliharakan nyawanya, ia itu menjauhkan dirinya dari sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 22:5

Perangkap dan jebakan terdapat pada jalan orang curang; jauhilah semua itu jika engkau ingin selamat.

MILT (2008)

Duri dan jerat ada di jalan penentang, siapa yang memelihara jiwanya harus menjauh dari padanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 22:5

Duri
<06791>
dan perangkap
<06341>
ada di jalan
<01870>
orang yang serong
<06141>
hatinya; siapa ingin memelihara
<08104>
diri
<05315>
menjauhi
<07368>
orang
<01992>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 22:5

Duri
<06791>
dan jerat
<06341>
adalah pada jalan
<01870>
orang angkara
<06141>
; barangsiapa yang hendak memeliharakan
<08104>
nyawanya
<05315>
, ia itu menjauhkan
<07368>
dirinya dari sana.
HEBREW
Mhm
<01992>
qxry
<07368>
wspn
<05315>
rmws
<08104>
sqe
<06141>
Krdb
<01870>
Myxp
<06341>
Mynu (22:5)
<06791>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 22:5

Duri 1  dan perangkap ada di jalan orang yang serong hatinya; siapa ingin memelihara 2  diri menjauhi orang itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA