Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 22:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 22:24

Jangan berteman dengan orang yang lekas gusar, jangan bergaul dengan seorang pemarah,

AYT

Jangan berteman dengan orang yang cepat marah, dan jangan bergaul dengan seorang pemarah,

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 22:24

Janganlah bersahabat dengan orang pemarah, dan janganlah berjinak-jinakan dengan orang garang;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 22:24

Janganlah bergaul dengan orang yang suka marah dan cepat naik darah.

MILT (2008)

Hendaklah engkau tidak bergaul dengan si pemilik amarah, dan engkau tidak berkumpul dengan orang yang panas hati,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 22:24

Jangan
<0408>
berteman
<07462>
dengan
<0854>
orang
<01167>
yang lekas gusar
<0639>
, jangan
<03808>
bergaul
<0935>
dengan
<0854>
seorang
<0376>
pemarah
<02534>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ams 22:24

Janganlah
<0408>
bersahabat
<07462>
dengan
<0854>
orang
<01167>
pemarah
<0639>
, dan janganlah
<03808>
berjinak-jinakan
<0935>
dengan
<0854>
orang
<0376>
garang
<02534>
;
HEBREW
awbt
<0935>
al
<03808>
twmx
<02534>
sya
<0376>
taw
<0854>
Pa
<0639>
leb
<01167>
ta
<0854>
ertt
<07462>
la (22:24)
<0408>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 22:24

1 Jangan berteman dengan orang yang lekas gusar, jangan bergaul dengan seorang pemarah,

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA