Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 22:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 22:18

Karena menyimpannya dalam hati akan menyenangkan bagimu, bila semuanya itu tersedia pada bibirmu.

AYT

Sebab, akan menyenangkan jika engkau menyimpannya dalam hatimu, dan jika semuanya tersedia pada bibirmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 22:18

karena selamatlah bagimu, jikalau engkau menaruh akan dia dalam hatimu dan selalu ia sedia pada bibirmu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 22:18

Engkau akan senang apabila pengajaranku itu kausimpan dalam hatimu. Karena dengan demikian kau telah siap apabila kau hendak memakainya.

MILT (2008)

sebab ketika engkau memeliharanya dalam dirimu, hal-hal itu menyenangkan, hal-hal itu dipersiapkan bersama pada lidahmu,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 22:18

Karena
<03588>
menyimpannya
<08104>
dalam hati
<0990>
akan menyenangkan
<05273>
bagimu, bila
<03588>
semuanya
<03162>
itu tersedia
<03559>
pada
<05921>
bibirmu
<08193>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 22:18

karena
<03588>
selamatlah
<05273>
bagimu, jikalau
<03588>
engkau menaruh
<08104>
akan dia
<08104>
dalam hatimu
<0990>
dan selalu ia sedia
<03559>
pada bibirmu
<08193>
;
HEBREW
Kytpv
<08193>
le
<05921>
wdxy
<03162>
wnky
<03559>
Knjbb
<0990>
Mrmst
<08104>
yk
<03588>
Myen
<05273>
yk (22:18)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 22:18

Karena menyimpannya dalam hati 2  akan menyenangkan 1  bagimu, bila semuanya 2  itu tersedia 3  pada bibirmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA