Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 19:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 19:28

Saksi yang tidak berguna mencemoohkan hukum dan mulut orang fasik menelan dusta. i 

AYT (2018)

Saksi yang tidak berguna mencemooh hukum, dan mulut orang fasik menelan kejahatan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 19:28

Seorang fasik yang bersaksi, ia itu menghinakan hukum, dan mulut orang jahat itu menelan kejahatan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 19:28

Memberi kesaksian palsu, berarti meremehkan hukum; mencelakakan orang, sedap rasanya bagi orang jahat.

MILT (2008)

Saksi yang dursila akan mencemooh keadilan dan mulut orang fasik akan melahap kejahatan.

Shellabear 2011 (2011)

Saksi yang tidak berguna mencemooh hukum, dan mulut orang fasik menelan kejahatan.

AVB (2015)

Saksi yang tidak berguna mencemuh keadilan, dan mulut orang durjana menelan kejahatan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 19:28

Saksi
<05707>
yang tidak berguna
<01100>
mencemoohkan
<03887>
hukum
<04941>
dan mulut
<06310>
orang fasik
<07563>
menelan
<01104>
dusta
<0205>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 19:28

Seorang fasik
<01100>
yang bersaksi
<05707>
, ia itu menghinakan
<03887>
hukum
<04941>
, dan mulut
<06310>
orang jahat
<07563>
itu menelan
<01104>
kejahatan
<0205>
.
HEBREW
Nwa
<0205>
elby
<01104>
Myesr
<07563>
ypw
<06310>
jpsm
<04941>
Uyly
<03887>
leylb
<01100>
de (19:28)
<05707>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 19:28

Saksi 1  yang tidak berguna 1  mencemoohkan 2  hukum dan mulut orang fasik 3  menelan dusta.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA