Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 18:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 18:5

Tidak baik berpihak kepada orang fasik z  dengan menolak orang benar dalam pengadilan. a 

AYT (2018)

Tidaklah baik untuk memihak kepada orang fasik, ataupun menjatuhkan orang benar dalam pengadilan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 18:5

Adapun menilik muka orang yang bersalah, jahatnya sama dengan menjatuhkan orang benar dalam hukum.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 18:5

Tidak baik berpihak kepada orang durhaka dan menindas orang yang tak bersalah.

MILT (2008)

Tidaklah baik mengangkat wajah orang fasik ataupun mengesampingkan orang benar dalam pengadilan.

Shellabear 2011 (2011)

Tidaklah baik memihak kepada orang fasik dan memutarbalikkan hak orang benar dalam pengadilan.

AVB (2015)

Tidaklah baik memihak kepada orang durjana dan mengetepikan hak orang benar dalam pengadilan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 18:5

Tidak
<03808>
baik
<02896>
berpihak
<05375>
kepada
<06440>
orang fasik
<07563>
dengan menolak
<05186>
orang benar
<06662>
dalam pengadilan
<04941>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 18:5

Adapun menilik
<05375>
muka
<06440>
orang yang bersalah
<07563>
, jahatnya
<02896> <03808>
sama dengan menjatuhkan
<05186>
orang benar
<06662>
dalam hukum
<04941>
.
HEBREW
jpsmb
<04941>
qydu
<06662>
twjhl
<05186>
bwj
<02896>
al
<03808>
esr
<07563>
ynp
<06440>
tav (18:5)
<05375>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 18:5

Tidak baik 1  berpihak kepada orang fasik dengan menolak 2  orang benar dalam pengadilan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA