Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 17:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 17:23

Orang fasik menerima hadiah suapan p  dari pundi-pundi untuk membelokkan jalan hukum. q 

AYT (2018)

Orang fasik menerima suap dalam dada untuk membelokkan jalan keadilan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 17:23

Bahwa orang fasik mengambil hadiah dari dalam ribaan akan memutar-balikkan segala jalan hukum.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 17:23

Hakim yang curang, menerima uang sogok secara rahasia dan tidak menjalankan keadilan.

TSI (2014)

Orang yang jahat diam-diam menerima uang suap untuk memutarbalikkan kebenaran.

MILT (2008)

Orang fasik menerima suap di pelukan, untuk membelokkan jalan keadilan.

Shellabear 2011 (2011)

Orang fasik menerima suap secara sembunyi-sembunyi untuk membelokkan jalan keadilan.

AVB (2015)

Orang durjana menerima rasuah secara sembunyi-sembunyi untuk menyelewengkan jalan keadilan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 17:23

Orang fasik
<07563>
menerima
<03947>
hadiah suapan
<07810>
dari pundi-pundi
<02436>
untuk membelokkan
<05186>
jalan
<0734>
hukum
<04941>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 17:23

Bahwa orang fasik
<07563>
mengambil
<03947>
hadiah
<07810>
dari dalam ribaan
<02436>
akan memutar-balikkan
<05186>
segala jalan
<0734>
hukum
<04941>
.
AYT ITL
Orang fasik
<07563>
menerima
<03947>
suap
<07810>
dalam dada
<02436>
untuk membelokkan
<05186>
jalan
<0734>
keadilan
<04941>
.
AVB ITL
Orang durjana
<07563>
menerima
<03947>
rasuah
<07810>
secara sembunyi-sembunyi
<02436>
untuk menyelewengkan
<05186>
jalan
<0734>
keadilan
<04941>
.
HEBREW
jpsm
<04941>
twxra
<0734>
twjhl
<05186>
xqy
<03947>
esr
<07563>
qyxm
<02436>
dxs (17:23)
<07810>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 17:23

1 Orang fasik menerima hadiah suapan dari pundi-pundi untuk membelokkan jalan hukum.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA