Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 14:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 14:7

Jauhilah orang bebal, karena pengetahuan tidak kaudapati dari bibirnya.

AYT (2018)

Menjauhlah dari hadapan orang bodoh karena kamu tidak akan menemukan pengetahuan dari bibirnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 14:7

Pergilah engkau, pandanglah akan muka orang bodoh, maka tiada engkau mendapati padanya bibir yang berpengetahuan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 14:7

Janganlah berkawan dengan orang dungu; tak ada yang dapat diajarkannya kepadamu.

MILT (2008)

Pergilah dari hadapan orang bebal atau engkau tidak akan mengetahui perkataan pengetahuan.

Shellabear 2011 (2011)

Pergilah dari hadapan orang bodoh, karena tidak akan kautemukan bibir yang berpengetahuan padanya.

AVB (2015)

Jauhilah orang bodoh, kerana pada bibirnya tidak akan kautemukan pengetahuan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 14:7

Jauhilah
<05048> <01980>
orang
<0376>
bebal
<03684>
, karena pengetahuan
<01847>
tidak
<01077>
kaudapati
<03045>
dari bibirnya
<08193>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 14:7

Pergilah
<01980>
engkau, pandanglah
<05048>
akan muka orang
<0376>
bodoh
<03684>
, maka tiada engkau mendapati
<01077>
padanya bibir
<08193>
yang berpengetahuan
<01847>
.
HEBREW
ted
<01847>
ytpv
<08193>
tedy
<03045>
lbw
<01077>
lyok
<03684>
syal
<0376>
dgnm
<05048>
Kl (14:7)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 14:7

1 Jauhilah orang bebal, karena pengetahuan tidak kaudapati dari bibirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA