Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 14:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 14:14

Orang yang murtad 1  hatinya menjadi kenyang dengan jalannya, n  dan orang yang baik dengan apa yang ada padanya. o 

AYT (2018)

Orang yang ingkar hatinya akan dikenyangkan dengan jalannya, tetapi orang baik dengan apa yang ada padanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 14:14

Barangsiapa yang degil hatinya itu mengenyangkan dirinya dengan menurut kehendaknya sendiri, tetapi seorang yang baik itu mengenyangkan dirinya dengan berbuat perkara yang wajib atasnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 14:14

Orang jahat akan memetik buah kejahatannya, orang baik akan memetik buah kebaikannya.

TSI (2014)

Baik orang yang setia kepada TUHAN maupun orang yang menjauhi TUHAN akan menerima upah atas perbuatannya.

MILT (2008)

Dia yang murtad hatinya akan dikenyangkan oleh jalan-jalannya, tetapi orang yang baik oleh apa yang ada padanya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang hatinya menyimpang akan kenyang oleh jalannya sendiri, dan orang baik oleh apa yang ada padanya.

AVB (2015)

Orang yang hatinya menyeleweng akan mendapat balasan untuk jalannya sendiri, dan orang yang baik untuk perbuatannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 14:14

Orang yang murtad
<05472>
hatinya
<03820>
menjadi kenyang
<07646>
dengan jalannya
<01870>
, dan orang
<0376>
yang baik
<02896>
dengan apa yang ada padanya
<05921>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 14:14

Barangsiapa yang degil
<05472>
hatinya
<03820>
itu mengenyangkan
<07646>
dirinya dengan menurut kehendaknya
<01870>
sendiri, tetapi seorang
<0376>
yang baik
<02896>
itu mengenyangkan dirinya dengan berbuat perkara yang wajib atasnya.
AYT ITL
Orang yang ingkar
<05472>
hatinya
<03820>
akan dikenyangkan
<07646>
dengan jalannya
<01870>
, tetapi orang
<0376>
baik
<02896>
dengan apa yang ada padanya
<05921>
.
AVB ITL
Orang yang hatinya
<03820>
menyeleweng
<05472>
akan mendapat balasan
<07646>
untuk jalannya
<01870>
sendiri, dan orang
<0376>
yang baik
<02896>
untuk perbuatannya.

[<05921>]
HEBREW
bwj
<02896>
sya
<0376>
wylemw
<05921>
bl
<03820>
gwo
<05472>
ebvy
<07646>
wykrdm (14:14)
<01870>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ams 14:14

Orang yang murtad 1  hatinya menjadi kenyang dengan jalannya, n  dan orang yang baik dengan apa yang ada padanya. o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 14:14

Orang yang murtad 1  hatinya menjadi kenyang 2  dengan jalannya, dan orang yang baik 3  dengan apa yang ada padanya.

Catatan Full Life

Ams 14:14 1

Nas : Ams 14:14

(versi Inggris NIV -- tidak beriman). Orang murtad adalah mereka yang hatinya sudah berbalik dari Allah untuk menuruti jalan yang mementingkan diri sendiri

(lihat art. KEMURTADAN PRIBADI).

Orang semacam itu akan menuai buah keputusan mereka dalam bentuk sakit hati dan kesengsaraan (bd. Ams 1:31; 12:14; Gal 6:7); mereka yang tetap setia kepada Allah (yaitu, yang bijaksana, ayat Ams 14:15) akan menuai pahala-pahala kebenaran, baik di dalam hidup sekarang ini maupun di akhirat

(lihat cat. --> Wahy 2:7).

[atau ref. Wahy 2:7]

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA