Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 12:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 12:23

Orang yang bijak menyembunyikan pengetahuannya, k  tetapi hati orang bebal menyeru-nyerukan kebodohan. l 

AYT

Orang bijak menyimpan pengetahuan, tetapi hati orang bodoh menyerukan kebodohan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 12:23

Seorang yang bijaksana itu menyembunyikan pengetahuannya, tetapi hati orang bodoh itu berseru-serukan kebodohan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 12:23

Orang bijaksana tidak menonjolkan pengetahuannya; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.

MILT (2008)

Orang bijak menyembunyikan pengetahuan, tetapi hati orang bebal menyerukan kebodohannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 12:23

Orang
<0120>
yang bijak
<06175>
menyembunyikan
<03680>
pengetahuannya
<01847>
, tetapi hati
<03820>
orang bebal
<03684>
menyeru-nyerukan
<07121>
kebodohan
<0200>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 12:23

Seorang
<0120>
yang bijaksana
<06175>
itu menyembunyikan
<03680>
pengetahuannya
<01847>
, tetapi hati
<03820>
orang bodoh
<03684>
itu berseru-serukan
<07121>
kebodohan
<0200>
.
HEBREW
tlwa
<0200>
arqy
<07121>
Mylyok
<03684>
blw
<03820>
ted
<01847>
hok
<03680>
Mwre
<06175>
Mda (12:23)
<0120>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 12:23

Orang yang bijak 1  menyembunyikan pengetahuannya, tetapi hati 2  orang bebal menyeru-nyerukan kebodohan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA