Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 5:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 5:2

"Telah rebah, tidak akan bangkit-bangkit lagi anak dara i  Israel, terkapar di atas tanahnya, tidak ada yang membangkitkannya. j "

AYT (2018)

“Sudah rebah, dan takkan bangkit lagi anak dara Israel. Ia ditolak dari tanahnya sendiri, tidak ada orang yang membangkitkannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Am 5:2

Bahwa puteri Israel sudah jatuh, tiada dapat ia bangun pula; ia sudah tercampak kepada tanahnya, seorangpun tiada yang mengangkat akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 5:2

Telah jatuh Israel yang masih perawan, ia tak akan bangkit lagi! Di atas tanahnya sendiri ia dibiarkan, tak ada yang membantu ia berdiri.

MILT (2008)

Anak dara Israel telah runtuh, dan tidak akan bangkit lagi. Dia ditinggalkan terkapar di atas tanahnya, tidak ada seorang pun yang membangkitkan dia.

Shellabear 2011 (2011)

"Anak dara Israil telah jatuh dan tidak dapat bangkit lagi. Ia terkapar di tanahnya, dan tidak ada yang membangunkannya."

AVB (2015)

“Sang perawan Israel telah jatuh dan tidak dapat bangkit lagi. Dia terbuang di buminya sendiri, dan tiada sesiapa untuk membantunya bangun lagi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 5:2

"Telah rebah
<05307>
, tidak
<03808>
akan bangkit-bangkit
<06965>
lagi
<03254>
anak dara
<01330>
Israel
<03478>
, terkapar
<05203>
di atas
<05921>
tanahnya
<0127>
, tidak ada
<0369>
yang membangkitkannya
<06965>
."
TL ITL ©

SABDAweb Am 5:2

Bahwa puteri
<01330>
Israel
<03478>
sudah jatuh
<05307>
, tiada
<03808>
dapat
<03254>
ia bangun
<06965>
pula
<03254>
; ia sudah tercampak
<05203>
kepada
<05921>
tanahnya
<0127>
, seorangpun
<0369>
tiada yang mengangkat
<06965>
akan dia.
AYT ITL
“Sudah rebah
<05307>
, dan takkan
<03808>
bangkit
<06965>
lagi
<03254>
anak dara
<01330>
Israel
<03478>
. Ia ditolak
<05203>
dari
<05921>
tanahnya
<0127>
sendiri, tidak ada
<0369>
orang yang membangkitkannya
<06965>
.”
AVB ITL
“Sang perawan
<01330>
Israel
<03478>
telah jatuh
<05307>
dan tidak
<03808>
dapat bangkit
<06965>
lagi
<03254>
. Dia terbuang
<05203>
di
<05921>
buminya
<0127>
sendiri, dan tiada
<0369>
sesiapa untuk membantunya bangun
<06965>
lagi.”
HEBREW
hmyqm
<06965>
Nya
<0369>
htmda
<0127>
le
<05921>
hsjn
<05203>
larvy
<03478>
tlwtb
<01330>
Mwq
<06965>
Pyowt
<03254>
al
<03808>
hlpn (5:2)
<05307>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 5:2

"Telah rebah, tidak akan bangkit-bangkit lagi anak dara i  Israel, terkapar di atas tanahnya, tidak ada yang membangkitkannya. j "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 5:2

"Telah rebah 2 , tidak akan bangkit-bangkit 3  lagi anak dara 1  Israel, terkapar 4  di atas tanahnya, tidak ada yang membangkitkannya 5 ."

Catatan Full Life

Am 5:1-27 1

Nas : Am 5:1-27

Di dalam ratapan ini, Amos menyampaikan kesedihan Tuhan karena dosa-dosa Israel. Nyanyian ini mengatakan bahwa malapetaka mereka itu sudah pasti, seakan-akan sudah terjadi; namun Amos masih mengimbau umat itu untuk berbalik kepada Allah supaya sekurang-kurangnya "sisa-sisa keturunan" dapat diselamatkan (ayat Am 5:15).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA