Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 2:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 2:14

Orang cepat tidak mungkin lagi melarikan c  diri, orang kuat d  tidak dapat menggunakan kekuatannya, dan pahlawan tidak dapat melarikan e  diri.

AYT (2018)

Orang gesit takkan dapat luput, orang kuat takkan dapat menguatkan kekuatannya, Juga, pahlawan takkan meloloskan dirinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Am 2:14

Sehingga yang pantas sekali tiada dapat lari berlepas, dan yang kuat sekali tiada dapat menggunakan kuatnya, dan yang pahlawan sekali tiada dapat meluputkan jiwanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 2:14

Pelari yang cepat pun tak akan dapat lolos; orang kuat akan kehilangan kekuatannya, dan orang perkasa tak akan dapat menyelamatkan dirinya sendiri.

MILT (2008)

Dan orang yang tangkas tidak akan dapat melarikan diri dari tempat perlindungan, dan orang yang kuat tidak akan dapat menambah kekuatannya, dan orang yang perkasa tidak akan dapat menyelamatkan hidupnya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang cepat tidak akan dapat lari, orang yang kuat tidak akan dapat mengerahkan tenaganya, dan kesatria tidak akan dapat meluputkan diri.

AVB (2015)

Orang yang pantas pun tidak akan dapat lari, orang yang kuat pun tidak akan dapat mengerahkan tenaganya, dan sang pahlawan pun tidak akan dapat menyelamatkan diri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 2:14

Orang cepat
<07031>
tidak mungkin lagi melarikan diri
<04498>
, orang kuat
<02389>
tidak
<03808>
dapat menggunakan
<0553>
kekuatannya
<03581>
, dan pahlawan
<01368>
tidak
<03808>
dapat melarikan
<04422>
diri
<05315>
.

[<06>]
TL ITL ©

SABDAweb Am 2:14

Sehingga yang pantas
<07031>
sekali tiada dapat lari
<04498>
berlepas
<06>
, dan yang kuat
<02389>
sekali tiada
<03808>
dapat menggunakan
<0553>
kuatnya
<03581>
, dan yang pahlawan
<01368>
sekali tiada
<03808>
dapat meluputkan
<04422>
jiwanya
<05315>
.
HEBREW
wspn
<05315>
jlmy
<04422>
al
<03808>
rwbgw
<01368>
wxk
<03581>
Umay
<0553>
al
<03808>
qzxw
<02389>
lqm
<07031>
ownm
<04498>
dbaw (2:14)
<06>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 2:14

Orang cepat tidak mungkin lagi melarikan c  diri, orang kuat d  tidak dapat menggunakan kekuatannya, dan pahlawan tidak dapat melarikan e  diri.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 2:14

Orang cepat tidak mungkin lagi melarikan diri 1  2 , orang kuat tidak dapat menggunakan kekuatannya, dan pahlawan tidak dapat melarikan diri.

Catatan Full Life

Am 1:3--3:4 1

Nas : Am 1:3-2:5

Amos mulai dengan mengucapkan hukuman atas tujuh bangsa tetangga Israel. Ia menyebut dosa-dosa khusus dari masing-masing bangsa itu, bahkan juga dosa Yehuda, serta mencantumkan semua itu di bawah rumusan yang sama, "karena tiga perbuatan jahat ... bahkan empat" (yaitu, karena dosa mereka yang banyak, dan khususnya dosa yang disebutkan).


Am 2:13-16 2

Nas : Am 2:13-16

(versi Inggris NIV -- Aku akan meremukkan kamu). Karena dosa Israel, murka Allah akan menimpa bangsa yang fasik itu. Mereka yang menganggap dirinya kuat, mandiri, dan berani akan runtuh dengan ketakutan dan diremukkan. Demikian pula, ketika hukuman Allah jatuh ke atas bumi pada akhir zaman, semua orang fasik yang menyangka dirinya kuat dan keras akan gemetar ketakutan apabila menyaksikan kebinasaan mereka tiba.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA