Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 13:51

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:51

Akan tetapi Paulus dan Barnabas mengebaskan debu kaki k  mereka sebagai peringatan bagi orang-orang itu, lalu pergi ke Ikonium. l 

AYT (2018)

Namun, sambil mengebaskan debu dari kaki mereka terhadap orang-orang Yahudi di sana, Paulus dan Barnabas pergi ke Ikonium.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 13:51

Maka rasul-rasul itu pun mengebaskan debu kakinya akan menjadi suatu kesaksian atas mereka itu, lalu pergi ke Ikonium.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 13:51

Maka rasul-rasul itu mengebaskan debu kaki mereka di hadapan orang-orang itu sebagai peringatan, lalu pergi ke Ikonium.

TSI (2014)

Tetapi Paulus dan Barnabas mengibaskan debu dari kaki mereka sebagai peringatan kepada penduduk kota itu. Lalu mereka pergi ke kota Ikonium.

MILT (2008)

Dan sambil mengebaskan debu dari kakinya terhadap mereka, keduanya pergi ke Ikonium.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, Paul dan Barnabas mengebaskan debu yang melekat pada kaki mereka sebagai tanda peringatan bagi mereka, lalu keduanya berangkat ke Ikonium.

AVB (2015)

Rasul-rasul itu pun mengebaskan debu dari kaki mereka sebagai bantahan terhadap orang di situ lalu pergi ke Ikonium.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 13:51

Akan tetapi
<1161>
Paulus dan Barnabas mengebaskan
<1621>
debu
<2868>
kaki
<4228>
mereka sebagai peringatan bagi orang-orang
<846>
itu, lalu pergi
<2064>
ke
<1519>
Ikonium
<2430>
.

[<1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 13:51

Maka
<1161>
rasul-rasul itu pun mengebaskan
<1621>
debu
<2868>
kakinya
<4228>
akan menjadi suatu kesaksian atas
<1909>
mereka
<846>
itu, lalu pergi
<2064>
ke
<1519>
Ikonium
<2430>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, sambil mengebaskan
<1621>
debu
<2868>
dari kaki
<4228>
mereka terhadap
<1909>
orang-orang Yahudi di sana, Paulus dan Barnabas pergi
<2064>
ke
<1519>
Ikonium
<2430>
.

[<846>]
AVB ITL
Rasul-rasul itu pun mengebaskan
<1621>
debu
<2868>
dari kaki
<4228>
mereka sebagai bantahan terhadap
<1909>
orang di situ lalu pergi
<2064>
ke
<1519>
Ikonium
<2430>
.

[<1161> <846>]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
εκτιναξαμενοι
<1621> <5671>
V-AMP-NPM
τον
<3588>
T-ASM
κονιορτον
<2868>
N-ASM
των
<3588>
T-GPM
ποδων
<4228>
N-GPM
επ
<1909>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
ηλθον
<2064> <5627>
V-2AAI-3P
εις
<1519>
PREP
ικονιον
<2430>
N-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 13:51

Akan tetapi Paulus dan Barnabas mengebaskan 1  debu kaki mereka sebagai peringatan bagi orang-orang itu, lalu pergi ke Ikonium 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA