Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 30:6

TB ©

Dan Daud sangat terjepit, karena rakyat mengatakan hendak melempari dia dengan batu. Seluruh rakyat itu telah pedih hati, masing-masing karena anaknya laki-laki dan perempuan. Tetapi Daud menguatkan kepercayaannya kepada TUHAN, Allahnya.

AYT

Daud sangat terjepit, sebab rakyatnya mengatakan akan merajam dia. Sebab, jiwa orang-orang itu sangat pahit, masing-masing karena anak-anak lelakinya dan anak-anak perempuannya. Namun, Daud menguatkan hatinya kepada TUHAN, Allahnya.

TL ©

Maka Daudpun adalah dalam hal kepicikan sangat, karena orang banyak itu berbicara hendak melontari dia dengan batu, sebab kepahitan hati orang banyak itu, masing-masing oleh karena anaknya laki-laki dan oleh karena anaknya perempuan, tetapi Daud juga mempertetapkan hatinya dengan Tuhan, Allahnya.

BIS ©

Anak buah Daud sangat susah karena telah kehilangan anak istri mereka. Sebab itu mereka hendak melempari Daud dengan batu. Jadi Daud berada dalam kesulitan besar, tetapi hatinya dikuatkan lagi oleh TUHAN Allahnya.

MILT

Dan Daud sangat tertekan, karena orang-orang itu berkata akan merajamnya. Sebab jiwa orang-orang itu berdukacita, masing-masing karena anak-anak lelakinya dan karena anak-anak perempuannya. Dan Daud menguatkan dirinya di dalam TUHAN YAHWEH 03068, Allahnya Elohimnya 0430.

Shellabear 2011

Daud sangat terjepit karena rakyat berkata hendak merajam dia. Hati seluruh rakyat itu memang getir karena anak mereka masing-masing, baik lelaki maupun perempuan, tertawan. Tetapi Daud menguatkan hati di dalam ALLAH, Tuhannya.

AVB

Daud menjadi begitu tertekan apabila rakyat berkata hendak merejamnya dengan batu. Memang seluruh rakyat itu berasa amat pedih lantaran tertawannya anak masing-masing, baik lelaki mahupun perempuan. Namun begitu, Daud menguatkan hati di dalam TUHAN, Allahnya.


TB ITL ©

Dan Daud
<01732>
sangat
<03966>
terjepit
<03334>
, karena
<03588>
rakyat
<05971>
mengatakan
<0559>
hendak melempari
<05619>

<00>
dia dengan batu
<00>

<05619>
. Seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
itu telah pedih hati
<05315>

<04784>
, masing-masing
<0376>
karena
<05921>
anaknya laki-laki
<01323>

<00>

<01121>
dan perempuan
<00>

<01323>
. Tetapi Daud
<01732>
menguatkan
<02388>
kepercayaannya kepada TUHAN
<03068>
, Allahnya
<0430>
. [
<03588>

<05921>
]
TL ITL ©

Maka Daudpun
<01732>
adalah dalam hal kepicikan
<03334>
sangat
<03966>
, karena
<03588>
orang banyak
<05971>
itu berbicara
<0559>
hendak melontari
<05619>
dia dengan batu
<05619>
, sebab
<03588>
kepahitan
<04784>
hati
<05315>
orang banyak
<05971>
itu, masing-masing
<0376>
oleh karena
<05921>
anaknya laki-laki
<01121>
dan oleh karena
<05921>
anaknya perempuan
<01323>
, tetapi Daud
<01732>
juga mempertetapkan
<02388>
hatinya dengan Tuhan
<03068>
, Allahnya
<0430>
.
HEBREW
o
wyhla
<0430>
hwhyb
<03068>
dwd
<01732>
qzxtyw
<02388>
wytnb
<01323>
lew
<05921>
*wynb {wnb}
<01121>
le
<05921>
sya
<0376>
Meh
<05971>
lk
<03605>
spn
<05315>
hrm
<04784>
yk
<03588>
wlqol
<05619>
Meh
<05971>
wrma
<0559>
yk
<03588>
dam
<03966>
dwdl
<01732>
rutw (30:6)
<03334>

TB+TSK (1974) ©

Dan Daud sangat terjepit, karena rakyat mengatakan hendak melempari dia dengan batu. Seluruh rakyat itu telah pedih hati, masing-masing karena anaknya laki-laki dan perempuan. Tetapi Daud menguatkan kepercayaannya kepada TUHAN, Allahnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=30&verse=6
Copyright © 2005-2019 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)