Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 3:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 3:10

Lalu datanglah TUHAN, berdiri di sana dan memanggil seperti yang sudah-sudah: "Samuel! Samuel! c " Dan Samuel menjawab: "Berbicaralah, sebab hamba-Mu ini mendengar."

AYT (2018)

Lalu, TUHAN datang, berdiri, dan memanggilnya seperti yang sebelumnya, “Samuel! Samuel!” Samuel pun menjawab, “Berfirmanlah, sebab hamba-Mu ini mendengar.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 3:10

Maka datanglah Tuhan berdiri di sana serta memanggil dia seperti dahulu: Hai Semuel, Semuel! Maka sahut Semuel: Berfirmanlah juga, ya Tuhan! karena hamba-Mu ini ada mendengar.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 3:10

Kemudian datanglah TUHAN, dan berdiri di tempat itu serta memanggil lagi, "Samuel, Samuel!" Dan Samuel menjawab, "Bicaralah, TUHAN, hamba-Mu mendengarkan."

TSI (2014)

Lalu TUHAN datang dan berdiri di dekatnya serta memanggil Samuel seperti sebelumnya, “Samuel! Samuel!” Kini Samuel menjawab, “Berbicaralah, ya TUHAN. Hamba-Mu ini mendengarkan.”

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 datang dan berdiri, serta memanggil seperti pada waktu-waktu yang lalu, "Samuel, Samuel!" Dan Samuel berkata, "Berbicaralah, karena hamba-Mu mendengarkan Engkau."

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH pun hadir dan memanggilnya seperti yang sudah-sudah, "Samuil! Samuil!" Jawab Samuil, "Berfirmanlah, karena hamba-Mu ini mendengarkan."

AVB (2015)

TUHAN pun hadir dan memanggilnya seperti yang sudah-sudah, “Samuel! Samuel!” Jawab Samuel, “Berfirmanlah, hamba-Mu ini mendengarkannya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 3:10

Lalu datanglah
<0935>
TUHAN
<03068>
, berdiri
<03320>
di sana dan memanggil
<07121>
seperti yang sudah-sudah
<06471> <06471>
: "Samuel
<08050>
! Samuel
<08050>
!" Dan Samuel
<08050>
menjawab
<0559>
: "Berbicaralah
<01696>
, sebab
<03588>
hamba-Mu
<05650>
ini mendengar
<08085>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 3:10

Maka datanglah
<0935>
Tuhan
<03068>
berdiri
<03320>
di sana serta memanggil
<07121>
dia seperti dahulu
<06471> <06471>
: Hai Semuel
<08050>
, Semuel
<08050>
! Maka sahut
<0559>
Semuel
<08050>
: Berfirmanlah
<01696>
juga, ya Tuhan! karena
<03588>
hamba-Mu
<05650>
ini ada
<00>
mendengar
<08085>
.
AYT ITL
Lalu, TUHAN
<03068>
datang
<0935>
, berdiri
<03320>
, dan memanggilnya
<07121>
seperti yang sebelumnya
<06471> <06471>
, “Samuel
<08050>
! Samuel
<08050>
!” Samuel
<08050>
pun menjawab
<0559>
, “Berfirmanlah
<01696>
, sebab
<03588>
hamba-Mu
<05650>
ini mendengar
<08085>
.”

[<00>]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
pun hadir
<03320>
dan memanggilnya
<07121>
seperti yang sudah-sudah
<06471> <06471>
, “Samuel
<08050>
! Samuel
<08050>
!” Jawab
<0559>
Samuel
<08050>
, “Berfirmanlah
<01696>
, hamba-Mu
<05650>
ini mendengarkannya
<08085>
.”

[<0935> <00>]
HEBREW
P
Kdbe
<05650>
ems
<08085>
yk
<03588>
rbd
<01696>
lawms
<08050>
rmayw
<0559>
lawms
<08050>
lawms
<08050>
Mepb
<06471>
Mepk
<06471>
arqyw
<07121>
buytyw
<03320>
hwhy
<03068>
abyw (3:10)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 3:10

Lalu datanglah TUHAN 1 , berdiri di sana dan memanggil seperti 2  yang sudah-sudah 2 : "Samuel! Samuel!" Dan Samuel menjawab: "Berbicaralah, sebab hamba-Mu ini mendengar."

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA