Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 29:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 29:7

Sebab itu, pulanglah, pergilah dengan selamat dan jangan lakukan apa yang jahat di mata raja-raja kota orang Filistin itu."

AYT (2018)

Sebab itu, pulanglah. Pergilah dalam damai dan jangan melakukan yang tidak menyenangkan dalam pandangan raja-raja kota orang Filistin itu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 29:7

Sebab itu hendaklah engkau pulang sekarang dan pergilah dengan selamat, supaya jangan engkau berbuat sesuatu yang salah kepada pemandangan segala raja orang Filistin.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 29:7

Sebab itu pulanglah dengan selamat, dan janganlah melakukan sesuatu yang menimbulkan kemarahan mereka."

TSI (2014)

Jadi, pulanglah dengan hati yang tenang. Mohon kamu tidak melakukan apa pun yang menyinggung perasaan keempat raja itu!”

MILT (2008)

Dan sekarang kembalilah, dan pergilah dalam damai, dan engkau tidak boleh melakukan yang jahat di mata para pemimpin bangsa Filistin."

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu pulanglah. Pergilah dengan sejahtera supaya engkau tidak mengesalkan hati para raja kota orang Filistin."

AVB (2015)

Oleh sebab itu pulanglah. Pergilah dengan sejahtera supaya engkau tidak menjadi lebih tidak menyenangkan kepada para raja kota orang Filistin.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 29:7

Sebab itu
<06258>
, pulanglah
<07725>
, pergilah
<01980>
dengan selamat
<07965>
dan jangan
<03808>
lakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
raja-raja kota
<05633>
orang Filistin
<06430>
itu."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 29:7

Sebab
<06258>
itu hendaklah engkau pulang
<07725>
sekarang dan pergilah
<01980>
dengan selamat
<07965>
, supaya jangan
<03808>
engkau berbuat
<06213>
sesuatu
<07451>
yang salah
<07451>
kepada pemandangan
<05869>
segala raja
<05633>
orang Filistin
<06430>
.
AYT ITL
Sebab itu
<06258>
, pulanglah
<07725>
. Pergilah
<01980>
dalam damai
<07965>
dan jangan
<03808>
melakukan
<06213>
yang tidak menyenangkan
<07451>
dalam pandangan
<05869>
raja-raja
<05633>
kota orang Filistin
<06430>
itu.”

[<00>]
AVB ITL
Oleh sebab itu
<06258>
pulanglah
<07725>
. Pergilah
<01980>
dengan sejahtera
<07965>
supaya engkau tidak
<03808>
menjadi
<06213>
lebih tidak menyenangkan
<07451> <05869>
kepada para raja kota
<05633>
orang Filistin
<06430>
.”

[<00>]
HEBREW
o
Mytslp
<06430>
ynro
<05633>
ynyeb
<05869>
er
<07451>
hvet
<06213>
alw
<03808>
Mwlsb
<07965>
Klw
<01980>
bws
<07725>
htew (29:7)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 29:7

Sebab itu, pulanglah, pergilah dengan selamat dan jangan lakukan 1  apa yang jahat di mata raja-raja kota orang Filistin itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA