TB © |
Perempuan itu mempunyai seekor anak lembu |
AYT | Perempuan itu memiliki anak sapi yang gemuk di rumahnya. Dengan segera, dia menyembelihnya, lalu mengambil tepung untuk diremasnya dan dibakar menjadi roti tidak beragi. |
TL © |
Maka adalah pada perempuan itu seekor anak lembu yang tambun dalam rumahnya, maka dengan segera disembelihkannya dan diambilnya akan tepung, yang diramasnya dan dibakarnya akan roti fatir. |
BIS © |
Dengan segera wanita itu menyembelih anak sapinya yang gemuk dan mengambil tepung serta meremas-remasnya, lalu dibuatnya menjadi roti yang tidak beragi. |
TSI | Perempuan itu memiliki seekor anak sapi gemuk yang segera dia sembelih. Dia memasak sebagian daging itu dan juga membuat roti tanpa ragi. |
MILT | Dan wanita itu memiliki seekor lembu tambun di rumahnya. Dan dia bergegas serta menyembelihnya, lalu mengambil tepung, dan mengadoninya, serta membakar roti-roti tidak beragi dari adonan itu. |
Shellabear 2011 | Perempuan itu memiliki seekor anak sapi tambun di rumahnya. Disembelihnya segera sapi itu, diambilnya tepung, diremasnya, lalu dibakarnya menjadi roti tak beragi. |
AVB | Perempuan itu memiliki seekor anak lembu tambun di rumahnya. Disembelihnya segera lembu itu, diambilnya tepung, diramasnya, lalu dibakarnya menjadi roti tidak beragi. |
TB ITL © |
Perempuan <0802> itu mempunyai seekor anak lembu <05695> tambun <04770> di rumahnya <01004> maka segeralah <04116> ia menyembelih <02076> itu. Ia mengambil <03947> tepung <07058> , diremasnya <03888> dan dibakarnya <0644> menjadi roti yang tidak beragi .<04682> |
TL ITL © |
Maka adalah pada perempuan <0802> itu seekor anak lembu <05695> yang tambun <04770> dalam rumahnya <01004> , maka dengan segera <04116> disembelihkannya <02076> dan diambilnya <03947> akan tepung <07058> , yang diramasnya <03888> dan dibakarnya akan roti <0644> fatir .<04682> |
AYT ITL | Perempuan <0802> itu memiliki anak sapi <05695> yang gemuk <04770> di rumahnya <01004> . Dengan segera <04116> , dia menyembelihnya <02076> , lalu mengambil <03947> tepung <07058> untuk diremasnya <03888> dan dibakar <0644> menjadi roti tidak beragi .<04682> |
AVB ITL | Perempuan <0802> itu memiliki seekor anak lembu <05695> tambun <04770> di rumahnya <01004> . Disembelihnya <02076> segera <04116> lembu itu, diambilnya <03947> tepung <07058> , diramasnya <03888> , lalu dibakarnya <0644> menjadi roti tidak beragi .<04682> |
HEBREW | twum <04682> whptw <0644> sltw <03888> xmq <07058> xqtw <03947> whxbztw <02076> rhmtw <04116> tybb <01004> qbrm <04770> lge <05695> hsalw (28:24) <0802> |
TB+TSK (1974) © |
Perempuan itu mempunyai seekor anak lembu tambun 1 di rumahnya maka segeralah ia menyembelih itu. Ia mengambil tepung, diremasnya dan dibakarnya menjadi roti yang tidak beragi. |