Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 25:14

TB ©

Tetapi kepada Abigail, isteri Nabal, telah diberitahukan oleh salah seorang bujangnya, katanya: "Ketahuilah, Daud menyuruh orang dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan kita, tetapi ia memaki-maki mereka.

AYT

Akan tetapi, salah seorang pelayannya memberi tahu Abigail, istri Nabal, katanya, “Sesungguhnya, Daud mengirim beberapa utusan dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan, tetapi dia merendahkan mereka.

TL ©

Tetapi seorang dari pada segala orang muda itu sudah memberitahu hal itu kepada Abigail, bini Nabal, katanya: Bahwasanya Daud sudah menyuruhkan orang dari gurun menyampaikan salam kepada tuan kami, tetapi tuan kami sudah menistakan mereka itu.

BIS ©

Sementara itu kepada Abigail istri Nabal, sudah diberitahukan oleh seorang pelayan Nabal, demikian, "Sudah dengarkah Nyonya? Daud telah menyuruh beberapa utusan dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan kita, tetapi beliau mencaci maki mereka.

TSI

Tetapi salah seorang dari gembala Nabal memberitahu Abigail, istri Nabal, “Daud mengutus pembawa pesan dari padang belantara untuk menyampaikan salam berkat kepada tuan Nabal, tetapi justru dia menghina mereka.

MILT

Dan seorang dari para pelayan itu memberitahukan Abigail, istri Nabal, dengan berkata, "Ketahuilah, Daud telah mengirim para utusan dari padang gurun untuk memberkati tuan kami, tetapi dia berteriak kepada mereka.

Shellabear 2011

Akan tetapi, seorang pelayan memberitahu Abigail, istri Nabal, demikian, "Daud mengirimkan beberapa utusan dari padang belantara untuk mengucapkan salam kepada tuan kami, tetapi tuan memaki-maki mereka.

AVB

Akan tetapi, seorang pembantu memberitahu Abigail, isteri Nabal, demikian, “Daud mengirimkan beberapa orang utusan dari gurun untuk mengucapkan salam kepada tuan kami, tetapi tuan memaki hamun mereka.


TB ITL ©

Tetapi kepada Abigail
<026>
, isteri
<0802>
Nabal
<05037>
, telah diberitahukan
<05046>
oleh salah seorang
<0259>
bujangnya
<05288>

<05288>
, katanya
<0559>
: "Ketahuilah
<02009>
, Daud
<01732>
menyuruh
<07971>
orang
<04397>
dari padang gurun
<04057>
untuk memberi salam
<01288>
kepada tuan
<0113>
kita, tetapi ia memaki-maki
<05860>
mereka.
TL ITL ©

Tetapi seorang
<0259>
dari pada segala orang muda
<05288>

<05288>
itu sudah memberitahu
<05046>
hal itu kepada Abigail
<026>
, bini
<0802>
Nabal
<05037>
, katanya
<0559>
: Bahwasanya
<02009>
Daud
<01732>
sudah menyuruhkan
<07971>
orang
<04397>
dari gurun
<04057>
menyampaikan salam
<01288>
kepada tuan
<0113>
kami, tetapi tuan kami sudah menistakan
<05860>
mereka itu.
AYT ITL
Akan tetapi, salah seorang
<0259>
pelayannya
<05288>
memberi tahu
<05046>
Abigail
<026>
, istri
<0802>
Nabal
<05037>
, katanya
<0559>
, “Sesungguhnya
<02009>
, Daud
<01732>
mengirim
<07971>
beberapa utusan
<04397>
dari padang gurun
<04057>
untuk memberi salam
<01288>
kepada tuan
<0113>
, tetapi dia merendahkan
<05860>
mereka. [
<05288>

<0853>

<00>
]
AVB ITL
Akan tetapi, seorang
<0259>
pembantu
<05288>
memberitahu
<05046>
Abigail
<026>
, isteri
<0802>
Nabal
<05037>
, demikian, “Daud
<01732>
mengirimkan
<07971>
beberapa orang utusan
<04397>
dari gurun
<04057>
untuk mengucapkan salam
<01288>
kepada tuan
<0113>
kami, tetapi tuan memaki hamun
<05860>
mereka. [
<05288>

<0559>

<02009>

<0853>

<00>
]
HEBREW
Mhb
<0>
jeyw
<05860>
wnynda
<0113>
ta
<0853>
Krbl
<01288>
rbdmhm
<04057>
Mykalm
<04397>
dwd
<01732>
xls
<07971>
hnh
<02009>
rmal
<0559>
Myrenhm
<05288>
dxa
<0259>
ren
<05288>
dygh
<05046>
lbn
<05037>
tsa
<0802>
lygybalw (25:14)
<026>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi kepada Abigail, isteri Nabal, telah diberitahukan oleh salah seorang bujangnya, katanya: "Ketahuilah, Daud menyuruh orang dari padang gurun untuk memberi salam kepada tuan kita, tetapi ia memaki-maki mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=25&verse=14
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)