Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 21:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 21:9

Kemudian berkatalah imam itu: "Pedang o  Goliat, p  orang Filistin, yang kaupukul kalah di Lembah Tarbantin, q  itulah yang ada di sini, terbungkus dalam kain di belakang efod itu. Jika engkau hendak mengambilnya, ambillah; yang lain tidak ada, hanya ini." Kata Daud: "Tidak ada yang seperti itu; berikanlah itu kepadaku."

AYT (2018)

Kemudian, imam itu berkata, “Pedang Goliat, orang Filistin yang kaukalahkan di Lembah Tarbantin itu, yang kebetulan terbungkus di dalam kain di belakang efod itu. Apabila kamu akan mengambilnya, ambillah. Sebab, tidak ada yang lain kecuali itu.” Daud berkata, “Tidak ada lagi yang seperti itu. Berikanlah kepadaku.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 21:9

Maka kata imam itu: Bahwa pedang Goliat, orang Filistin yang telah kaubunuh di lembah Kayu Jati itu, ia itu adalah di sini terbalut dengan kain di belakang efod; jikalau engkau hendak mengambil dia, ambillah, karena di sini tiada lain, melainkan satu itu. Maka kata Daud: Tiadalah taranya; berikanlah dia juga kepadaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 21:9

Lalu Ahimelekh menjawab, "Aku menyimpan pedang Goliat, orang Filistin yang kaubunuh di Lembah Ela itu; pedang itu ada di belakang efod, terbungkus dalam kain. Jika kau mau, ambil saja, sebab hanya itulah senjata yang ada di sini." Kata Daud, "Pedang itu pedang yang terbaik di seluruh negeri, berikanlah itu kepadaku!"

TSI (2014)

Jawab imam itu, “Di sini hanya ada satu pedang, yaitu pedang Goliat, orang Filistin yang sudah kamu bunuh di lembah Elah. Itu terbungkus dalam kain di belakang tempat menyimpan efod. Jika kamu menginginkannya, ambillah. Tidak ada yang lain di sini.” Kata Daud, “Tidak ada pedang lain yang sebaik itu! Mari, berikanlah kepadaku!”

MILT (2008)

Dan imam itu berkata, "Pedang Goliat, orang Filistin yang telah engkau kalahkan di lembah Elah itu; lihatlah, pedang itu terbungkus di dalam jubah di belakang efod itu. Jika engkau menginginkan, ambillah untuk dirimu sendiri; karena tidak ada lagi yang lain di sini selain itu." Dan Daud berkata, "Tidak ada yang seperti itu. Berikanlah itu kepadaku."

Shellabear 2011 (2011)

Kata imam itu, "Pedang Jalut, orang Filistin yang kaubunuh di Lembah Elah itu, ada di sini, terbungkus kain di belakang baju efod. Jika engkau mau mengambilnya, ambillah. Di sini tidak ada yang lain kecuali yang satu itu." Kata Daud, "Pedang itu tidak ada bandingannya. Berikanlah padaku."

AVB (2015)

Kata imam itu, “Pedang Goliat, orang Filistin yang kaubunuh di Lembah Elah itu, ada di sini, terbungkus di dalam kain di belakang baju efod. Jika engkau mahu mengambilnya, ambillah. Di sini tidak ada yang lain kecuali sebilah itu.” Kata Daud, “Pedang itu tidak ada bandingannya. Berikanlah kepadaku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 21:9

Kemudian berkatalah
<0559>
imam
<03548>
itu: "Pedang
<02719>
Goliat
<01555>
, orang Filistin
<06430>
, yang
<0834>
kaupukul kalah
<05221>
di Lembah
<06010>
Tarbantin
<0425>
, itulah
<01931>
yang ada di sini, terbungkus
<03874>
dalam kain
<08071>
di belakang
<0310>
efod
<0646>
itu. Jika
<0518>
engkau hendak mengambilnya
<03947>
, ambillah; yang lain
<0312>
tidak ada
<0369>
, hanya
<02108>
ini
<02088>
." Kata
<0559>
Daud
<01732>
: "Tidak ada
<0369>
yang seperti
<03644>
itu; berikanlah
<05414>
itu kepadaku."

[<02009> <03588>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 21:9

Maka kata
<0559>
imam
<03548>
itu: Bahwa pedang
<02719>
Goliat
<01555>
, orang Filistin
<06430>
yang telah
<0834>
kaubunuh
<05221>
di lembah
<06010>
Kayu Jati
<0425>
itu, ia itu adalah
<02009>
di sini terbalut
<03874>
dengan kain
<08071>
di belakang
<0310>
efod
<0646>
; jikalau
<0518>
engkau hendak mengambil dia, ambillah
<03947>
, karena
<03588>
di sini tiada
<0369>
lain
<0312>
, melainkan
<02108>
satu itu
<02088>
. Maka kata
<0559>
Daud
<01732>
: Tiadalah
<0369>
taranya
<03644>
; berikanlah
<05414>
dia juga kepadaku.
AYT ITL
Kemudian, imam
<03548>
itu berkata
<0559>
, “Pedang
<02719>
Goliat
<01555>
, orang Filistin
<06430>
yang
<0834>
kaukalahkan
<05221>
di Lembah
<06010>
Tarbantin
<0425>
itu, yang
<01931>
kebetulan terbungkus
<03874>
di dalam kain
<08071>
di belakang
<0310>
efod
<0646>
itu. Apabila
<0518>
kamu akan mengambilnya, ambillah
<03947>
. Sebab
<03588>
, tidak
<0369>
ada yang lain
<0312>
kecuali
<02108>
itu
<02088>
.” Daud
<01732>
berkata
<0559>
, “Tidak ada lagi
<0369>
yang seperti
<03644>
itu. Berikanlah
<05414>
kepadaku.”

[<02009> <0853> <00> <00> <00>]
AVB ITL
Kata
<0559>
imam
<03548>
itu, “Pedang
<02719>
Goliat
<01555>
, orang Filistin
<06430>
yang
<0834>
kaubunuh
<05221>
di Lembah
<06010>
Elah
<0425>
itu, ada di sini, terbungkus
<03874>
di dalam kain
<08071>
di belakang
<0310>
baju efod
<0646>
. Jika
<0518>
engkau mahu mengambilnya, ambillah
<03947>
. Di sini
<02088>
tidak
<0369>
ada yang lain
<0312>
kecuali
<02108>
sebilah itu.” Kata
<0559>
Daud
<01732>
, “Pedang itu tidak ada
<0369>
bandingannya
<03644>
. Berikanlah
<05414>
kepadaku.”

[<02009> <01931> <0853> <00> <00> <00>]
HEBREW
yl
<0>
hnnt
<05414>
hwmk
<03644>
Nya
<0369>
dwd
<01732>
rmayw
<0559>
hzb
<02088>
htlwz
<02108>
trxa
<0312>
Nya
<0369>
yk
<03588>
xq
<0>
Kl
<0>
xqt
<03947>
hta
<0853>
Ma
<0518>
dwpah
<0646>
yrxa
<0310>
hlmvb
<08071>
hjwl
<03874>
ayh
<01931>
hnh
<02009>
hlah
<0425>
qmeb
<06010>
tykh
<05221>
rsa
<0834>
ytslph
<06430>
tylg
<01555>
brx
<02719>
Nhkh
<03548>
rmayw
<0559>
(21:9)
<21:10>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 21:9

Kemudian berkatalah imam itu: "Pedang 1  Goliat, orang Filistin, yang kaupukul kalah di Lembah 2  Tarbantin, itulah yang ada di sini, terbungkus 3  dalam kain di belakang 4  efod itu. Jika engkau hendak mengambilnya, ambillah; yang lain tidak ada, hanya ini." Kata Daud: "Tidak ada yang seperti itu; berikanlah itu kepadaku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA