TB © |
Sesungguhnya akan datang waktunya, bahwa Aku akan mematahkan tangan kekuatanmu 1 dan tangan kekuatan kaummu, sehingga tidak ada seorang kakek dalam keluargamu. |
AYT | Sesungguhnya, waktunya akan tiba ketika Aku mematahkan tangan kekuatanmu dan tangan kekuatan kaum keluargamu sehingga tidak akan ada orang yang tua dalam keluargamu.’ |
TL © |
Bahwa sesungguhnya hari akan datang kelak, apabila Aku mengudungkan lenganmu dan lengan orang isi rumah bapamu, sehingga seorang orang tuapun tiada lagi di dalam rumahmu. |
BIS © |
Dengarlah, akan datang masanya Aku membunuh semua pemuda dalam keluarga dan margamu, sehingga tak seorang pria pun dalam keluargamu akan mencapai usia lanjut. |
TSI | Bahkan, sudah tiba saatnya Aku akan mengakhiri kekuasaanmu dan anak cucumu sebagai imam. Dari keturunanmu tidak akan ada seorang pun yang berumur panjang! |
MILT | Lihatlah saatnya tiba, ketika Aku akan mematahkan lenganmu, dan lengan keturunan leluhurmu, sehingga tidak ada lagi orang lanjut usia di antara kaum keluargamu." |
Shellabear 2011 | Sesungguhnya, akan datang harinya Aku mematahkan kekuatanmu dan kekuatan keluarga leluhurmu sehingga tidak akan ada seorang yang tua dalam keluargamu. |
AVB | Sesungguhnya, akan datang harinya Aku mematahkan kekuatanmu dan kekuatan keluarga leluhurmu sehingga tidak akan ada seorang pun yang tua dalam keluargamu. |
TB ITL © |
Sesungguhnya <02009> akan datang <0935> waktunya <03117> , bahwa Aku akan mematahkan <01438> tangan kekuatanmu <02220> dan tangan kekuatan <02220> kaummu <01> <01004> , sehingga tidak ada <01961> seorang kakek <02205> dalam keluargamu .<01004> |
TL ITL © |
Bahwa sesungguhnya <02009> hari <03117> akan datang <0935> kelak, apabila Aku mengudungkan <01438> lenganmu <02220> dan lengan <02220> orang isi rumah <01004> bapamu <01> , sehingga <01961> seorang orang tuapun <02205> tiada lagi di dalam rumahmu .<01004> |
AYT ITL | Sesungguhnya <02009> , waktunya <03117> akan tiba <0935> ketika Aku mematahkan <01438> tangan <02220> kekuatanmu dan tangan kekuatan <02220> kaum <01004> keluargamu <01> sehingga tidak akan ada <01961> orang yang tua <02205> dalam keluargamu <01004> .’ [ <0853> <0853> |
AVB ITL | Sesungguhnya <02009> , akan datang <0935> harinya <03117> Aku mematahkan <01438> kekuatanmu <02220> dan kekuatan <02220> keluarga <01004> leluhurmu <01> sehingga tidak akan ada <01961> seorang pun yang tua <02205> dalam keluargamu <01004> . [ <0853> <0853> |
HEBREW | Ktybb <01004> Nqz <02205> twyhm <01961> Kyba <01> tyb <01004> erz <02220> taw <0853> Kerz <02220> ta <0853> ytedgw <01438> Myab <0935> Mymy <03117> hnh (2:31) <02009> |
TB © |
Sesungguhnya akan datang waktunya, bahwa Aku akan mematahkan tangan kekuatanmu 1 dan tangan kekuatan kaummu, sehingga tidak ada seorang kakek dalam keluargamu. |
TB+TSK (1974) © |
Sesungguhnya akan datang waktunya, bahwa Aku akan mematahkan 1 tangan kekuatanmu dan tangan kekuatan kaummu, sehingga tidak ada seorang kakek dalam keluargamu. |
Catatan Full Life |
1Sam 2:31 Nas : 1Sam 2:31 Eli dan keturunannya tersingkir dari pelayanan imam untuk selama-lamanya. Ketidaksetiaan dan kedursilaan mereka telah menjadikan mereka tidak layak untuk selama-lamanya untuk menjadi pemimpin rohani dan teladan yang saleh bagi Israel (bd. ayat 1Sam 2:30-34; 3:13-14). |