Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 17:45

TB ©

Tetapi Daud berkata kepada orang Filistin itu: "Engkau mendatangi aku dengan pedang dan tombak dan lembing, tetapi aku mendatangi engkau dengan nama TUHAN semesta alam, Allah segala barisan Israel yang kautantang itu.

AYT

Daud berkata kepada orang Filistin itu, “Kamu datang kepadaku dengan pedang, tombak, dan lembing. Akan tetapi, aku datang kepadamu dengan nama TUHAN, semesta alam, Allah barisan Israel, yang kautantang itu.

TL ©

Tetapi kata Daud kepada orang Filistin itu: Adapun engkau datang mendapatkan aku yaitu dengan pedang dan tumbak dan perisai, tetapi aku ini datang kepadamu dengan nama Tuhan serwa sekalian alam, yaitu Alah balatentara Israel, yang telah kauhujat itu.

BIS ©

Tetapi Daud menjawab, "Engkau datang melawanku dengan pedang, tombak dan lembing, tetapi aku datang melawanmu dengan nama TUHAN Yang Mahakuasa, Allah tentara Israel yang kauhina itu.

TSI

Tetapi Daud menjawab, “Kamu mendatangi aku dengan pedang, tombak, dan lembing. Tetapi aku mendatangi kamu atas nama TUHAN Panglima Semesta, yaitu Allah pasukan Israel yang sudah kamu hina itu.

MILT

Dan Daud berkata kepada orang Filistin itu, "Engkau mendatangiku dengan pedang, dan dengan tombak, dan dengan lembing. Namun aku datang kepadamu di dalam Nama TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635, Allah Elohim 0430 barisan Israel, yang telah engkau cemooh.

Shellabear 2011

Kata Daud kepada orang Filistin itu, "Engkau datang kepadaku dengan pedang, tombak, dan lembing, tetapi aku datang kepadamu dengan nama ALLAH, Tuhan semesta alam, yaitu Tuhan dari barisan perang Israil yang kaucemooh itu.

AVB

Kata Daud kepada orang Filistin itu, “Engkau datang kepadaku dengan pedang, tombak, dan lembing, tetapi aku datang kepadamu dengan nama TUHAN alam semesta, iaitu Allah barisan perang orang Israel yang kaucemuh itu.


TB ITL ©

Tetapi Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
orang Filistin
<06430>
itu: "Engkau
<0859>
mendatangi
<0413>

<0935>
aku dengan pedang
<02719>
dan tombak
<02595>
dan lembing
<03591>
, tetapi aku
<0595>
mendatangi
<0413>

<0935>
engkau dengan nama
<08034>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, Allah
<0430>
segala barisan
<04634>
Israel
<03478>
yang
<0834>
kautantang
<02778>
itu.
TL ITL ©

Tetapi kata
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
orang Filistin
<06430>
itu: Adapun engkau
<0859>
datang
<0935>
mendapatkan
<0413>
aku yaitu dengan pedang
<02719>
dan tumbak
<02595>
dan perisai
<03591>
, tetapi aku
<0595>
ini datang
<0935>
kepadamu
<0413>
dengan nama
<08034>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, yaitu Alah
<0430>
balatentara
<04634>
Israel
<03478>
, yang telah
<0834>
kauhujat
<02778>
itu.
AYT ITL
Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
orang Filistin
<06430>
itu, “Kamu
<0859>
datang
<0935>
kepadaku
<0413>
dengan pedang
<02719>
, tombak
<03591>
, dan lembing
<02595>
. Akan tetapi, aku
<0595>
datang
<0935>
kepadamu
<0413>
dengan nama
<08034>
TUHAN
<03068>
, semesta alam
<06635>
, Allah
<0430>
barisan
<04634>
Israel
<03478>
, yang
<0834>
kautantang
<02778>
itu.
AVB ITL
Kata
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
orang Filistin
<06430>
itu, “Engkau
<0859>
datang
<0935>
kepadaku
<0413>
dengan pedang
<02719>
, tombak
<02595>
, dan lembing
<03591>
, tetapi aku
<0595>
datang
<0935>
kepadamu
<0413>
dengan nama
<08034>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, iaitu Allah
<0430>
barisan perang
<04634>
orang Israel
<03478>
yang
<0834>
kaucemuh
<02778>
itu.
HEBREW
tprx
<02778>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
twkrem
<04634>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Msb
<08034>
Kyla
<0413>
ab
<0935>
yknaw
<0595>
Nwdykbw
<03591>
tynxbw
<02595>
brxb
<02719>
yla
<0413>
ab
<0935>
hta
<0859>
ytslph
<06430>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (17:45)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi Daud berkata kepada orang Filistin itu: "Engkau mendatangi aku dengan pedang dan tombak dan lembing, tetapi aku mendatangi engkau dengan nama TUHAN semesta alam, Allah segala barisan Israel yang kautantang itu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=17&verse=45
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)