Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 15:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 15:26

Tetapi jawab Samuel kepada Saul: "Aku tidak akan kembali bersama-sama dengan engkau, sebab engkau telah menolak g  firman TUHAN; sebab itu TUHAN telah menolak engkau, sebagai raja atas Israel."

AYT (2018)

Samuel berkata kepada Saul, “Aku tidak akan kembali bersamamu, sebab kamu menolak firman TUHAN, dan TUHAN menolak kamu sebagai raja atas Israel.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 15:26

Tetapi kata Semuel kepada Saul: Tiada aku mau balik sertamu, karena sebab engkau sudah menolak akan firman Tuhan, maka Tuhanpun sudah menolak akan dikau, supaya jangan lagi engkau raja atas orang Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 15:26

Tetapi Samuel menjawab, "Aku tidak mau kembali bersama-sama dengan Baginda. Baginda telah melawan perintah TUHAN, dan sekarang Dia tidak mengakui Baginda sebagai raja Israel."

TSI (2014)

Lalu Samuel berkata, “Saya tidak akan kembali bersamamu. Kamu telah menolak perintah TUHAN, maka Dia sudah menolak kamu sebagai raja atas Israel!”

MILT (2008)

Namun Samuel berkata kepada Saul, "Aku tidak akan kembali bersamamu, karena engkau telah menolak firman TUHAN YAHWEH 03068, dan TUHAN YAHWEH 03068 telah menolak engkau menjadi raja atas Israel."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Samuil kepada Saul, "Aku tidak mau kembali bersamamu, karena engkau telah menolak firman ALLAH dan ALLAH pun telah menolak engkau sebagai raja atas orang Israil."

AVB (2015)

Kata Samuel kepada Saul, “Aku tidak mahu kembali bersamamu, kerana engkau telah menolak firman TUHAN dan TUHAN pun telah menolak engkau sebagai raja atas orang Israel.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 15:26

Tetapi jawab
<0559>
Samuel
<08050>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
: "Aku tidak
<03808>
akan kembali
<07725>
bersama-sama dengan
<05973>
engkau, sebab
<03588>
engkau telah menolak
<03988>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
; sebab itu TUHAN
<03068>
telah menolak
<03988>
engkau, sebagai
<01961>
raja
<04428>
atas
<05921>
Israel
<03478>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 15:26

Tetapi kata
<0559>
Semuel
<08050>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
: Tiada
<03808>
aku mau balik
<07725>
sertamu
<05973>
, karena
<03588>
sebab engkau sudah menolak
<03988>
akan firman
<01697>
Tuhan
<03068>
, maka Tuhanpun
<03068>
sudah menolak
<03988>
akan dikau, supaya jangan lagi engkau raja
<04428>
atas
<05921>
orang Israel
<03478>
.
AYT ITL
Samuel
<08050>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, “Aku tidak
<03808>
akan kembali
<07725>
bersamamu
<05973>
, sebab
<03588>
kamu menolak
<03988>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
, dan TUHAN
<03068>
menolak
<03988>
kamu sebagai raja
<04428>
atas
<05921>
Israel
<03478>
.”

[<0853> <01961> <00>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Samuel
<08050>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, “Aku tidak
<03808>
mahu kembali
<07725>
bersamamu
<05973>
, kerana
<03588>
engkau telah menolak
<03988>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
dan TUHAN
<03068>
pun telah menolak
<03988>
engkau sebagai raja
<04428>
atas
<05921>
orang Israel
<03478>
.”

[<0853> <01961> <00>]
HEBREW
o
larvy
<03478>
le
<05921>
Klm
<04428>
twyhm
<01961>
hwhy
<03068>
Koamyw
<03988>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
ta
<0853>
htoam
<03988>
yk
<03588>
Kme
<05973>
bwsa
<07725>
al
<03808>
lwas
<07586>
la
<0413>
lawms
<08050>
rmayw (15:26)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 15:26

Tetapi jawab Samuel kepada Saul: "Aku tidak akan kembali 1  bersama-sama dengan engkau, sebab engkau telah menolak 2  firman TUHAN; sebab itu TUHAN telah menolak 2  engkau, sebagai raja atas Israel."

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA