Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 10:10

TB ©

Ketika mereka sampai di Gibea dari sana, maka bertemulah ia dengan serombongan nabi; Roh Allah berkuasa atasnya dan Saul turut kepenuhan seperti nabi di tengah-tengah mereka.

AYT

Ketika mereka sampai di Gibea, tampaklah serombongan nabi mendatanginya. Roh Allah turun atasnya dan dia bernubuat di tengah-tengah mereka.

TL ©

Serta sampailah keduanya ke bukit itu, sesungguhnya bertemulah dengan dia suatu perkumpulan orang nabi, lalu datanglah Roh Tuhan atasnya, sehingga iapun bernubuat di antara mereka itu sekalian.

BIS ©

Ketika Saul dan pelayannya sampai di Gibea, mereka bertemu dengan serombongan nabi. Pada saat itu juga Saul dikuasai oleh Roh Allah, dan ia mengikuti tari-tarian dan teriakan nabi-nabi itu.

TSI

Ketika Saul dan budaknya tiba di Gibea, sekelompok nabi bertemu dengan dia. Lalu Roh Allah turun atas Saul dan dia juga turut bernubuat bersama dengan mereka.

MILT

Lalu sampailah mereka di sana, di bukit. Dan, lihatlah! Serombongan nabi ada di sana menemuinya. Dan Roh Allah Elohim 0430 menggerakkannya, lalu ia bernubuat di tengah-tengah mereka.

Shellabear 2011

Ketika mereka sampai di sana, di bukit itu, tampaklah serombongan nabi menuju ke arahnya. Kemudian Ruh Allah turun ke atasnya dengan penuh kuasa sehingga ia pun bernubuat seperti nabi di antara orang-orang itu.

AVB

Ketika mereka sampai di Gibea, tampaklah serombongan nabi menuju ke arahnya. Kemudian Roh Allah turun ke atasnya dengan penuh kuasa sehingga dia juga bernubuat seperti para nabi dalam kalangan umat itu.


TB ITL ©

Ketika mereka sampai
<0935>
di Gibea
<01389>
dari sana
<08033>
, maka
<02009>
bertemulah
<07122>
ia dengan serombongan
<02256>
nabi
<05030>
; Roh
<07307>
Allah
<0430>
berkuasa
<06743>
atasnya
<05921>
dan Saul turut kepenuhan seperti nabi
<05012>
di tengah-tengah
<08432>
mereka.
TL ITL ©

Serta sampailah
<0935>
keduanya ke bukit
<01389>
itu, sesungguhnya
<02009>
bertemulah
<07122>
dengan dia suatu perkumpulan
<02256>
orang nabi
<05030>
, lalu datanglah
<06743>
Roh
<07307>
Tuhan
<0430>
atasnya
<05921>
, sehingga iapun bernubuat
<05012>
di antara
<08432>
mereka itu sekalian.
AYT ITL
Ketika mereka sampai
<0935>
di Gibea
<01389>
, tampaklah
<02009>
serombongan
<02256>
nabi
<05030>
mendatanginya
<07122>
. Roh
<07307>
Allah
<0430>
turun
<06743>
atasnya
<05921>
dan dia bernubuat
<05012>
di tengah-tengah
<08432>
mereka. [
<08033>
]
AVB ITL
Ketika mereka sampai
<0935>
di
<08033>
Gibea
<01389>
, tampaklah
<02009>
serombongan
<02256>
nabi
<05030>
menuju ke arahnya
<07122>
. Kemudian Roh
<07307>
Allah
<0430>
turun
<06743>

<0>
ke atasnya
<05921>
dengan penuh kuasa
<0>

<06743>
sehingga dia juga bernubuat
<05012>
seperti para nabi dalam
<08432>
kalangan umat itu.
HEBREW
Mkwtb
<08432>
abntyw
<05012>
Myhla
<0430>
xwr
<07307>
wyle
<05921>
xlutw
<06743>
wtarql
<07122>
Myabn
<05030>
lbx
<02256>
hnhw
<02009>
htebgh
<01389>
Ms
<08033>
wabyw (10:10)
<0935>

TB+TSK (1974) ©

Ketika mereka sampai di Gibea dari sana, maka bertemulah ia dengan serombongan nabi; Roh Allah berkuasa atasnya dan Saul turut kepenuhan seperti nabi di tengah-tengah mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=9&chapter=10&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)