Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 1:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 1:7

Demikianlah terjadi dari tahun ke tahun; setiap kali Hana pergi ke rumah TUHAN, Penina menyakiti hati Hana, sehingga ia menangis dan tidak mau makan. p 

AYT (2018)

Demikianlah terjadi dari tahun ke tahun. Setiap kali Hana pergi ke rumah TUHAN, Penina menyakiti hatinya sehingga dia menangis dan tidak mau makan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 1:7

Maka demikianlah halnya pada tiap-tiap tahun, setiap kali ia pergi ke hulu, ke rumah Tuhan, dipersakitinya hatinya, sehingga menangislah ia dan tiada mau makan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 1:7

Hal itu terjadi dari tahun ke tahun; kalau mereka pergi ke Rumah TUHAN, selalu Hana disakiti hatinya oleh Penina. Seringkali Hana menangis dan tidak mau makan karena ia dihina.

TSI (2014)

Dari tahun ke tahun ketika keluarga Elkana berada di kemah TUHAN, Penina selalu menyakiti hati Hana, sehingga Hana menangis dan tidak mau makan.

MILT (2008)

Dan demikianlah Elkana melakukannya tahun demi tahun; setiap kali Hana pergi ke bait TUHAN YAHWEH 03068, Penina membuat gusar hatinya. Dan dia menangis, dan tidak makan.

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah berlangsung tahun demi tahun. Setiap kali Hana pergi ke Bait ALLAH, madunya menyakiti hatinya sehingga ia menangis dan tidak mau makan.

AVB (2015)

Demikianlah keadaan itu berlangsung tahun demi tahun. Setiap kali Hana pergi ke Bait TUHAN, madunya menyakiti hatinya sehingga dia menangis dan tidak mahu makan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 1:7

Demikianlah
<03651>
terjadi
<06213>
dari tahun
<08141>
ke tahun
<08141>
; setiap kali
<01767>
Hana pergi
<05927>
ke rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
, Penina menyakiti hati
<03707>
Hana, sehingga
<03651>
ia menangis
<01058>
dan tidak
<03808>
mau makan
<0398>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 1:7

Maka demikianlah
<03651>
halnya pada tiap-tiap tahun
<08141> <08141>
, setiap kali ia pergi
<05927>
ke hulu
<05927>
, ke rumah
<01004>
Tuhan
<03068>
, dipersakitinya hatinya
<03707>
, sehingga menangislah
<01058>
ia dan tiada
<03808>
mau makan
<0398>
.
AYT ITL
Demikianlah
<03651>
terjadi dari tahun
<08141>
ke tahun
<08141>
. Setiap kali
<01767>
Hana pergi
<05927>
ke rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
, Penina menyakiti hatinya
<03707>
sehingga dia menangis
<01058>
dan tidak
<03808>
mau makan
<0398>
.

[<06213> <03651>]
AVB ITL
Demikianlah
<03651>
keadaan
<06213> <0>
itu berlangsung
<0> <06213>
tahun
<08141>
demi tahun
<08141>
. Setiap kali
<01767>
Hana pergi
<05927>
ke Bait
<01004>
TUHAN
<03068>
, madunya menyakiti hatinya
<03707>
sehingga dia menangis
<01058>
dan tidak
<03808>
mahu makan
<0398>
.

[<03651>]
HEBREW
lkat
<0398>
alw
<03808>
hkbtw
<01058>
hnoekt
<03707>
Nk
<03651>
hwhy
<03068>
tybb
<01004>
htle
<05927>
ydm
<01767>
hnsb
<08141>
hns
<08141>
hvey
<06213>
Nkw (1:7)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 1:7

Demikianlah terjadi dari tahun 1  ke tahun 1 ; setiap kali 2  Hana pergi 2  ke rumah TUHAN, Penina menyakiti hati Hana, sehingga ia menangis dan tidak mau makan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA