TB © |
Untuk mendapat anak inilah aku berdoa, |
AYT | Untuk mendapatkan anak inilah, aku berdoa dan TUHAN telah mengabulkan permintaanku yang kuminta kepada-Nya. |
TL © |
Maka sahaya sudah meminta budak ini, dan Tuhan telah mengaruniakan barang yang telah sahaya pinta kepadanya. |
BIS © |
Anak inilah yang kuminta dari TUHAN. Doaku telah dikabulkan, |
TSI | Hamba memohon kepada TUHAN supaya Dia memberi saya seorang anak. TUHAN sudah mengabulkan permohonan hamba. |
MILT | Aku berdoa untuk mendapatkan anak ini, dan TUHAN YAHWEH 03068 telah mengabulkan permohonanku yang telah aku minta dari-Nya bagiku. |
Shellabear 2011 | Untuk mendapat anak inilah hamba bermunajat, dan ALLAH telah mengabulkan permintaan yang hamba sampaikan kepada-Nya. |
AVB | Untuk mendapat anak inilah hamba berdoa, dan TUHAN telah mengabulkan permintaan yang hamba sampaikan kepada-Nya. |
TB ITL © |
Untuk <0413> mendapat anak <05288> inilah <02088> aku berdoa <06419> , dan TUHAN <03068> telah memberikan <05414> kepadaku, apa <07596> yang <0834> kuminta <07592> dari pada-Nya .<05973> |
TL ITL © |
Maka sahaya sudah meminta <06419> budak <05288> ini <02088> , dan Tuhan <03068> telah mengaruniakan <05414> barang <07596> yang telah <0834> sahaya pinta <07592> kepadanya .<05973> |
AYT ITL | Untuk mendapatkan <0413> anak <05288> inilah <02088> , aku berdoa <06419> dan TUHAN <03068> telah mengabulkan permintaanku <07596> yang <0834> kuminta kepada-Nya <05973> . [ <05414> <00> <0853> <07592> |
AVB ITL | Untuk <0413> mendapat anak <05288> inilah <02088> hamba berdoa <06419> , dan TUHAN <03068> telah mengabulkan <05414> permintaan <07596> yang <0834> hamba sampaikan <07592> kepada-Nya <05973> . [ <00> <0853> |
HEBREW | wmem <05973> ytlas <07592> rsa <0834> ytlas <07596> ta <0853> yl <0> hwhy <03068> Ntyw <05414> ytllpth <06419> hzh <02088> renh <05288> la (1:27) <0413> |
TB+TSK (1974) © |
Untuk mendapat anak 1 inilah aku berdoa, dan TUHAN 2 telah memberikan kepadaku, apa yang kuminta dari pada-Nya. |