Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 1:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 1:17

Jawab Eli: "Pergilah dengan selamat, b  dan Allah Israel akan memberikan kepadamu apa yang engkau minta dari pada-Nya. c "

AYT (2018)

Lalu, Eli menjawab, “Pergilah dalam damai. Kiranya Allah Israel mengaruniakan kepadamu apa yang kauminta kepada-Nya.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 1:17

Maka sahut Eli, katanya: Pergilah engkau dengan selamat! bahwa Allah orang Israel akan mengaruniakan kepadamu kelak barang yang telah kaupinta kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 1:17

Lalu kata Eli, "Kalau begitu pulanglah dengan selamat. Semoga Allah Israel mengabulkan permintaanmu."

TSI (2014)

Jawab Eli kepadanya, “Kalau begitu, pergilah dengan hati yang tenang. Semoga Allah Israel mengabulkan apa yang kamu mohon kepada-Nya.”

MILT (2008)

Dan Eli menjawab serta berkata, "Pergilah dalam damai, dan semoga Allah Elohim 0430 Israel mengabulkan permohonanmu yang telah engkau minta kepada-Nya."

Shellabear 2011 (2011)

Jawab Eli, "Pulanglah dengan sejahtera. Kiranya Tuhan yang disembah bani Israil mengabulkan permintaan yang kausampaikan kepada-Nya itu."

AVB (2015)

Jawab Eli, “Pulanglah dengan sejahtera. Semoga Allah Israel mengabulkan permintaan yang kausampaikan kepada-Nya itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 1:17

Jawab
<06030>
Eli
<05941>
: "Pergilah
<01980>
dengan selamat
<07965>
, dan Allah
<0430>
Israel
<03478>
akan memberikan
<05414>
kepadamu apa
<07596>
yang
<0834>
engkau minta
<07592>
dari pada-Nya
<05973>
."

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 1:17

Maka sahut
<06030>
Eli
<05941>
, katanya
<0559>
: Pergilah
<01980>
engkau dengan selamat
<07965>
! bahwa Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
akan mengaruniakan
<05414>
kepadamu kelak barang yang telah
<0834>
kaupinta
<07596>
kepadanya
<07592>
.
AYT ITL
Lalu, Eli
<05941>
menjawab
<06030>
, “Pergilah
<01980>
dalam damai
<07965>
. Kiranya Allah
<0430>
Israel
<03478>
mengaruniakan
<05414>
kepadamu apa yang
<0834>
kauminta
<07592>
kepada-Nya
<05973>
.”

[<0559> <0853> <07596>]
AVB ITL
Jawab
<06030>
Eli
<05941>
, “Pulanglah
<01980>
dengan sejahtera
<07965>
. Semoga Allah
<0430>
Israel
<03478>
mengabulkan
<05414>
permintaan
<07596>
yang
<0834>
kausampaikan
<07592>
kepada-Nya
<05973>
itu.”

[<0559> <0853>]
HEBREW
wmem
<05973>
tlas
<07592>
rsa
<0834>
Ktls
<07596>
ta
<0853>
Nty
<05414>
larvy
<03478>
yhlaw
<0430>
Mwlsl
<07965>
ykl
<01980>
rmayw
<0559>
yle
<05941>
Neyw (1:17)
<06030>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 1:17

1 Jawab Eli: "Pergilah dengan selamat, dan Allah 2  Israel akan memberikan kepadamu apa yang engkau minta dari pada-Nya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA