Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Rut 4:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rut 4:22

Obed memperanakkan Isai dan Isai memperanakkan Daud.

AYT (2018)

Obed memperanakkan Isai. Isai memperanakkan Daud.

TL (1954) ©

SABDAweb Rut 4:22

dan Obed beranak Isai dan Isai beranak Daud.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rut 4:22

(4:18)

TSI (2014)

Obed, Isai, dan terakhir, Daud.

MILT (2008)

dan Obed memperanakkan Isai, dan Isai memperanakkan Daud.

Shellabear 2011 (2011)

Isai, Daud.

AVB (2015)

dan kepada Obed lahirlah Isai dan kepada Isai lahirlah Daud.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rut 4:22

Obed
<05744>
memperanakkan
<03205>
Isai
<03448>
dan Isai
<03448>
memperanakkan
<03205>
Daud
<01732>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rut 4:22

dan Obed
<05744>
beranak
<03205>
Isai
<03448>
dan Isai
<03448>
beranak
<03205>
Daud
<01732>
.
AYT ITL
Obed
<05744>
memperanakkan
<03205>
Isai
<03448>
. Isai
<03448>
memperanakkan
<03205>
Daud
<01732>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
dan kepada Obed
<05744>
lahirlah
<03205>
Isai
<03448>
dan kepada Isai
<03448>
lahirlah
<03205>
Daud
<01732>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
dwd
<01732>
ta
<0853>
dylwh
<03205>
ysyw
<03448>
ysy
<03448>
ta
<0853>
dylwh
<03205>
dbew (4:22)
<05744>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rut 4:22

Obed memperanakkan Isai 1  dan Isai 1  memperanakkan Daud 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA