TB © |
Lalu berkatalah Naomi kepada Rut, menantunya itu: "Ya anakku, sebaiknya engkau keluar bersama-sama dengan pengerja-pengerjanya perempuan, supaya engkau jangan disusahi orang di ladang lain." |
AYT | Naomi berkata kepada Rut, menantunya, “Anakku, akan lebih baik kalau kamu pergi bersama pekerja-pekerja perempuannya supaya tidak ada yang mengganggu kamu seperti di ladang lain.” |
TL © |
Maka kata Naomi kepada Rut, menantunya: Baiklah, hai anakku! engkau keluar juga serta dengan segala hambanya perempuan dan jangan didapati orang akan dikau pada bendang orang lain. |
BIS © |
"Ya, nak," jawab Naomi kepada Rut, "memang lebih baik kau bekerja bersama para pekerja wanita di ladang Boas. Sebab, kalau kau pergi ke ladang orang lain, kau bisa diganggu orang di sana!" |
TSI | “Baiklah!” kata Naomi. “Lakukanlah apa yang sudah dia katakan, anakku. Bekerjalah dengan pekerja perempuan Boas selama musim panen. Kamu bisa saja diganggu orang bila kamu bekerja pada ladang milik orang lain.” |
MILT | Namun Naomi berkata kepada Rut, menantunya, "Anakku, alangkah baik bahwa engkau pergi bersama bujang-bujang perempuannya, agar tidak ada laki-laki yang menghadangmu di ladang lain." |
Shellabear 2011 | Kata Naomi kepada Rut, menantunya itu, "Sebaiknya engkau memang keluar bersama pekerja-pekerjanya yang perempuan, anakku, supaya engkau tidak diganggu orang di ladang lain." |
AVB | Berkatalah Naomi kepada Rut, menantunya, “Baik juga anakku keluar bersama-sama para pekerja perempuannya supaya tiada orang di ladang lain kelak mencederakan kamu.” |
TB ITL © |
Lalu berkatalah <0559> Naomi <05281> kepada <0413> Rut <07327> , menantunya <03618> itu: "Ya anakku <01323> , sebaiknya <02896> engkau keluar <03318> bersama-sama dengan <05973> pengerja-pengerjanya perempuan <05291> , supaya engkau jangan <03808> disusahi <06293> orang di ladang <07704> lain <0312> ." [ ]<03588> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> Naomi <05281> kepada <0413> Rut <07327> , menantunya <03618> : Baiklah <02896> , hai anakku <01323> ! engkau keluar <03318> juga serta <05973> dengan segala hambanya <05291> perempuan dan jangan <03808> didapati <06293> orang akan dikau <00> pada bendang <07704> orang lain .<0312> |
AYT ITL | Naomi <05281> berkata <0559> kepada <0413> Rut <07327> , menantunya <03618> , “Anakku <01323> , akan lebih baik <02896> kalau <03588> kamu pergi <03318> bersama <05973> pekerja-pekerja <05291> perempuannya supaya tidak ada <03808> yang mengganggu <06293> kamu seperti di ladang <07704> lain <0312> .” [ ]<00> |
AVB ITL | Berkatalah <0559> Naomi <05281> kepada <0413> Rut <07327> , menantunya <03618> , “Baik <02896> juga anakku <01323> keluar <03318> bersama-sama <05973> para pekerja perempuannya <05291> supaya tiada <03808> orang di ladang <07704> lain <0312> kelak mencederakan <06293> kamu.” [ ]<00> |
HEBREW | rxa <0312> hdvb <07704> Kb <0> wegpy <06293> alw <03808> wytwren <05291> Me <05973> yaut <03318> yk <03588> ytb <01323> bwj <02896> htlk <03618> twr <07327> la <0413> ymen <05281> rmatw (2:22) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu berkatalah Naomi kepada Rut 1 , menantunya itu: "Ya anakku, sebaiknya 2 engkau keluar bersama-sama dengan pengerja-pengerjanya perempuan, supaya engkau jangan disusahi 3 orang di ladang lain." |