Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 8:6

TB ©

Tetapi jawab para pemuka di Sukot itu: "Sudahkah Zebah dan Salmuna itu ada dalam tanganmu, sehingga kami harus memberikan roti kepada tentaramu?"

AYT

Para pemimpin Sukot itu menjawab, “Sudahkah Zebah dan Salmuna berada di tanganmu sehingga kami harus memberikan roti kepada tentaramu?”

TL ©

Tetapi kata segala penghulu negeri Sukot itu: Sungguhkah tapak tangan Zebah dan Tsalmuna telah ada di dalam tanganmu sekarang ini, maka boleh kami memberikan roti akan segala rakyatmu?

BIS ©

Tetapi pemimpin-pemimpin di Sukot itu menjawab, "Ah, kalian belum lagi menangkap Zebah dan Salmuna, kalian sudah minta makanan! Untuk apa anak buahmu harus diberi makan?"

MILT

Namun jawab para pemuka di Sukot itu, "Sudahkah Zebah dan Salmuna itu sekarang dalam tanganmu sehingga kami harus memberikan roti kepada tentaramu?"

Shellabear 2011

Tetapi jawab para pemuka Sukot, "Sudahkah kautangkap Zebah dan Salmuna sekarang, sehingga kami harus memberikan roti kepada tentaramu?"

AVB

Namun demikian, para pemimpin bani Sukot menempelaknya, “Sudahkah Zebah dan Salmuna berada dalam tanganmu sehingga harus kami berikan roti kepada tenteramu?”


TB ITL ©

Tetapi jawab
<0559>
para pemuka
<08269>
di Sukot
<05523>
itu: "Sudahkah
<06258>
Zebah
<02078>
dan Salmuna
<06759>
itu ada dalam tanganmu
<03027>
, sehingga
<03588>
kami harus memberikan
<05414>
roti
<03899>
kepada tentaramu
<06635>
?" [
<03709>
]
TL ITL ©

Tetapi kata
<0559>
segala penghulu
<08269>
negeri Sukot
<05523>
itu: Sungguhkah tapak
<03709>
tangan Zebah
<02078>
dan Tsalmuna
<06759>
telah ada di dalam tanganmu
<03027>
sekarang ini
<06258>
, maka boleh kami memberikan
<05414>
roti
<03899>
akan segala rakyatmu
<06635>
?
AYT ITL
Para pemimpin
<08269>
Sukot
<05523>
itu menjawab
<0559>
, “Sudahkah Zebah
<02078>
dan Salmuna
<06759>
berada
<06258>
di tanganmu
<03027>
sehingga
<03588>
kami harus memberikan
<05414>
roti
<03899>
kepada tentaramu
<06635>
?” [
<03709>
]
AVB ITL
Namun demikian, para pemimpin
<08269>
bani Sukot
<05523>
menempelaknya
<03709>
, “Sudahkah
<06258>
Zebah
<02078>
dan Salmuna
<06759>
berada dalam tanganmu
<03027>
sehingga
<03588>
harus kami berikan
<05414>
roti
<03899>
kepada tenteramu
<06635>
?” [
<0559>
]
HEBREW
Mxl
<03899>
Kabul
<06635>
Ntn
<05414>
yk
<03588>
Kdyb
<03027>
hte
<06258>
enmluw
<06759>
xbz
<02078>
Pkh
<03709>
twko
<05523>
yrv
<08269>
rmayw (8:6)
<0559>

TB ©

Tetapi jawab para pemuka di Sukot itu: "Sudahkah Zebah dan Salmuna itu ada dalam tanganmu, sehingga kami harus memberikan roti kepada tentaramu?"

TB+TSK (1974) ©

Tetapi jawab para pemuka di Sukot itu: "Sudahkah Zebah dan Salmuna itu ada dalam tanganmu, sehingga kami harus memberikan roti kepada tentaramu?"

Catatan Full Life

Hak 8:6 

Nas : Hak 8:6

Dengan menolak untuk membantu pasukan Gideon, orang Israel dari Sukot dan Pnuel (ayat Hak 8:8) bersekutu dengan musuh Israel, suatu keputusan yang membuat mereka dihukum (ayat Hak 8:15-17). Demikian pula, orang percaya PB dituntut untuk mengambil keputusan yang tegas untuk memihak kepada Kristus dan kebenaran; jikalau tidak, mereka dipandang sebagai melawan Dia (Mat 12:30).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=7&chapter=8&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)