Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 4:11

TB ©

Adapun Heber, orang Keni itu, telah memisahkan diri dari suku Keni, dari anak-anak Hobab ipar Musa, dan telah berpindah-pindah memasang kemahnya sampai ke pohon tarbantin di Zaanaim yang dekat Kedesh.

AYT

Ada seorang bernama Heber, orang Keni, yang memisahkan diri dari suku Keni, yaitu keturunan Hobab, ipar Musa. Dia membentangkan tendanya sampai ke pohon Tarbantin di Zaanaim, di dekat Kedesh.

TL ©

Adapun Heber, orang Keni itu, telah mengasingkan dirinya dari pada segala orang Keni lain, yang dari pada bani Hobab, mentua Musa, didirikannya kemahnya sampai ke pohon jati di Zaanayim, yang dekat dengan Kedes.

BIS ©

Pada waktu itu Heber, seorang Keni, telah memisahkan diri dari bangsanya. (Bangsa Keni adalah keturunan Hobab, ipar Musa.) Heber sudah pergi memasang kemah-kemahnya dekat pohon-pohon terpentin di Zaanaim, tidak jauh dari Kedes.

MILT

Dan Heber orang Keni, anak Hobab ipar Musa itu, telah terpisah dari suku Keni, dan dia membentangkan kemahnya sampai ke pohon tarbantin di Zaanaim, dekat Kedesh.

Shellabear 2011

Waktu itu Heber, orang Keni, telah memisahkan diri dari suku Keni, yaitu keturunan Hobab, ipar Musa. Ia membentangkan kemahnya sampai sejauh pohon besar di Zaanaim, dekat Kedes.

AVB

Adapun Heber, yakni bani Keni daripada keturunan Hobab, ipar Musa itu menyisihkan dirinya daripada kaumnya lalu mendirikan khemahnya sampai sejauh pokok oak di Zaananim berdekatan dengan Kedesh.


TB ITL ©

Adapun Heber
<02268>
, orang Keni
<07017>
itu, telah memisahkan
<06504>
diri dari suku Keni
<07017>
, dari anak-anak
<01121>
Hobab
<02246>
ipar
<02859>
Musa
<04872>
, dan telah berpindah-pindah memasang
<05186>
kemahnya
<0168>
sampai
<05704>
ke pohon tarbantin
<0436>
di Zaanaim
<06815>
yang
<0834>
dekat
<0854>
Kedesh
<06943>
.
TL ITL ©

Adapun Heber
<02268>
, orang Keni
<07017>
itu, telah mengasingkan dirinya dari pada segala orang Keni
<07017>
lain, yang dari pada bani
<01121>
Hobab
<02246>
, mentua
<02859>
Musa
<04872>
, didirikannya
<05186>
kemahnya
<0168>
sampai
<05704>
ke pohon jati
<0436>
di Zaanayim
<06815>
, yang
<0834>
dekat dengan
<0854>
Kedes
<06943>
.
AYT ITL
Ada seorang bernama Heber
<02268>
, orang Keni
<07017>
, yang memisahkan
<06504>
diri dari suku Keni
<07017>
, yaitu keturunan
<01121>
Hobab
<02246>
, ipar
<02859>
Musa
<04872>
. Dia membentangkan
<05186>
tendanya
<0168>
sampai
<05704>
ke pohon Tarbantin
<0436>
di Zaanaim
<06815>
, di
<0834>
dekat
<0854>
Kedesh
<06943>
.
AVB ITL
Adapun Heber
<02268>
, yakni bani Keni
<07017>
daripada keturunan
<01121>
Hobab
<02246>
, ipar
<02859>
Musa
<04872>
itu menyisihkan
<06504>
dirinya daripada kaumnya lalu mendirikan
<05186>
khemahnya
<0168>
sampai sejauh
<05704>
pokok oak
<0436>
di Zaananim
<06815>
berdekatan dengan
<0854>
Kedesh
<06943>
. [
<07017>

<0834>
]
HEBREW
sdq
<06943>
ta
<0854>
rsa
<0834>
*Mynneub {Myneub}
<06815>
Nwla
<0436>
de
<05704>
wlha
<0168>
jyw
<05186>
hsm
<04872>
Ntx
<02859>
bbx
<02246>
ynbm
<01121>
Nyqm
<07017>
drpn
<06504>
ynyqh
<07017>
rbxw (4:11)
<02268>

TB+TSK (1974) ©

Adapun Heber, orang Keni itu, telah memisahkan diri dari suku Keni, dari anak-anak Hobab ipar Musa, dan telah berpindah-pindah memasang kemahnya sampai ke pohon tarbantin di Zaanaim yang dekat Kedesh.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=7&chapter=4&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)