Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 21:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 21:10

Maka perkumpulan itu menyuruh ke situ dua belas ribu orang dari orang-orang gagah perkasa dengan memerintahkan kepada mereka, demikian: "Pergilah, pukullah penduduk Yabesh-Gilead dengan mata pedang 1 , juga perempuan-perempuan dan anak-anak.

AYT (2018)

Karena itu, umat itu mengirim dua belas ribu orang yang perkasa ke sana, dan memerintah mereka, katanya, “Pergilah, bunuhlah penduduk Yabesh-Gilead dengan mata pedang, termasuk perempuan dan anak-anak.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 21:10

Lalu disuruhkan ke sana oleh perhimpunan itu akan orang dua belas ribu dari pada orang yang sangat perkasa, dipesannya akan dia, katanya: Pergilah kamu, bunuhlah segala orang isi Yabes yang di Gilead itu dengan mata pedang, yaitu serta dengan segala anak bini mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 21:10

Oleh sebab itu, orang-orang yang berkumpul di Betel itu mengirim 12.000 orang yang paling berani di antara mereka untuk membunuh setiap orang di Yabes, termasuk wanita dan anak-anak.

MILT (2008)

Dan jemaat itu mengirim dua belas ribu orang-orang gagah perkasa ke sana, dengan memerintahkan mereka, "Pergilah, pukullah penduduk Yabesh-Gilead dengan mata pedang, juga wanita-wanita dan anak-anaknya!

Shellabear 2011 (2011)

Maka umat itu mengutus dua belas ribu orang dari orang-orang yang gagah perkasa untuk pergi ke sana. Kepada orang-orang itu mereka berpesan demikian, "Pergilah, bantailah penduduk Yabes-Gilead dengan mata pedang, termasuk perempuan-perempuan dan anak-anak.

AVB (2015)

Maka perkumpulan itu mengerah dua belas ribu perwira yang gagah perkasa untuk pergi ke situ lalu kepada mereka dikeluarkan perintah, “Pergilah, pukullah penduduk Yabesh-Gilead, termasuk kaum wanita dan anak-anak, dengan mata pedang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 21:10

Maka perkumpulan
<05712>
itu menyuruh
<07971>
ke situ
<08033>
dua
<08147>
belas
<06240>
ribu
<0505>
orang
<0376>
dari orang-orang
<01121>
gagah perkasa
<02428>
dengan memerintahkan
<06680>
kepada mereka, demikian
<0559>
: "Pergilah
<01980>
, pukullah
<05221>
penduduk
<03427>
Yabesh-Gilead
<01568> <03003>
dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
, juga perempuan-perempuan
<0802>
dan anak-anak
<02945>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 21:10

Lalu disuruhkan
<07971>
ke sana
<08033>
oleh perhimpunan
<05712>
itu akan orang dua
<08147>
belas
<06240>
ribu
<0505>
dari pada orang
<0376>
yang sangat perkasa
<02428>
, dipesannya
<06680>
akan dia, katanya
<0559>
: Pergilah
<01980>
kamu, bunuhlah
<05221>
segala orang isi
<03427>
Yabes
<03003>
yang di Gilead
<01568>
itu dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
, yaitu serta dengan segala anak
<02945>
bini
<0802>
mereka itu.
AYT ITL
Karena itu, umat
<05712>
itu mengirim
<07971>
dua
<08147>
belas
<06240>
ribu
<0505>
orang
<0376>
yang perkasa
<02428>
ke sana, dan memerintah
<06680>
mereka, katanya
<0559>
, “Pergilah
<01980>
, bunuhlah
<05221>
penduduk
<03427>
Yabesh-Gilead
<03003> <01568>
dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
, termasuk perempuan
<0802>
dan anak-anak
<02945>
.

[<08033> <01121> <0853> <0853>]
AVB ITL
Maka perkumpulan
<05712>
itu mengerah
<07971>
dua
<08147>
belas
<06240>
ribu
<0505>
perwira
<0376>
yang gagah perkasa
<02428>
untuk pergi ke situ
<08033>
lalu kepada mereka dikeluarkan perintah
<06680>
, “Pergilah
<01980>
, pukullah
<05221>
penduduk
<03427>
Yabesh-Gilead
<03003> <01568>
, termasuk kaum wanita
<0802>
dan anak-anak
<02945>
, dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
.

[<01121> <0853> <0559> <0853>]
HEBREW
Pjhw
<02945>
Mysnhw
<0802>
brx
<02719>
ypl
<06310>
delg
<01568>
sby
<03003>
ybswy
<03427>
ta
<0853>
Mtykhw
<05221>
wkl
<01980>
rmal
<0559>
Mtwa
<0853>
wwuyw
<06680>
lyxh
<02428>
ynbm
<01121>
sya
<0376>
Pla
<0505>
rve
<06240>
Myns
<08147>
hdeh
<05712>
Ms
<08033>
wxlsyw (21:10)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hak 21:10

Maka perkumpulan itu menyuruh ke situ dua belas ribu orang dari orang-orang gagah perkasa dengan memerintahkan kepada mereka, demikian: "Pergilah, pukullah penduduk Yabesh-Gilead dengan mata pedang 1 , juga perempuan-perempuan dan anak-anak.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 21:10

Maka perkumpulan itu menyuruh ke situ dua belas ribu orang dari orang-orang gagah perkasa dengan memerintahkan kepada mereka, demikian: "Pergilah, pukullah 1  penduduk Yabesh-Gilead dengan mata pedang, juga perempuan-perempuan dan anak-anak.

Catatan Full Life

Hak 21:10 1

Nas : Hak 21:10

Sebagian besar orang Israel yang tinggal di Yabesy-Gilead dibunuh karena mereka menolak ikut berperang melawan suku Benyamin. Dosa mereka ialah tidak bersedia berdiri di pihak Allah dan umat-Nya melawan dosa yang keji sekali yang diperbuat oleh beberapa saudara mereka (Hak 19:22-25).

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA