Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 20:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 20:39

Ketika orang-orang Israel mundur dalam pertempuran w  itu, maka suku Benyamin mulai menyerang orang Israel, sehingga terbunuh kira-kira tiga puluh orang, karena pikir mereka: "Tentulah orang-orang itu terpukul kalah sama sekali oleh kita seperti dalam pertempuran yang dahulu."

AYT (2018)

Ketika orang-orang Israel berbalik dari pertempuran itu, suku Benyamin mulai menyerang dan membunuh orang-orang Israel, kira-kira tiga puluh prajurit. Sebab, mereka berkata, “Pastilah mereka dikalahkan di depan kita seperti pada pertempuran pertama.”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 20:39

Adapun serta orang Israel berpaling dirinya dalam peperangan, maka mulailah orang Benyamin memarang dan menikam kepada orang Israel, kena tiga puluh orang, lalu katanya: Sesungguhnya mereka itu sudah alah di hadapan kita seperti dalam perang yang dahulu itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 20:39

pasukan inti yang mundur harus berbalik dan menyerang musuh. Pada saat itu orang-orang Benyamin sudah membunuh 30 tentara Israel dan menyangka mereka telah mengalahkan orang-orang Israel lagi seperti semula.

MILT (2008)

Lalu orang-orang Israel mundur dari pertempuran, dan suku Benyamin mulai menyerang, yang terluka dari antara orang-orang Israel kira-kira tiga puluh orang. Sebab mereka menyangka, "Tentulah mereka dipukul habis di depan kita seperti dalam pertempuran yang dahulu."

Shellabear 2011 (2011)

maka orang Israil harus berbalik dalam peperangan. Pada waktu itu, orang Binyamin mulai menghantam dan membunuhi orang Israil, kira-kira tiga puluh orang banyaknya, karena kata mereka, "Pasti mereka akan benar-benar terpukul kalah di hadapan kita seperti dalam peperangan yang terdahulu."

AVB (2015)

Ketika orang Israel berundur dalam pertempuran itu, suku Benyamin menyerang orang Israel dan terbunuhlah kira-kira tiga puluh orang. Maka bani Benyamin terfikir, “Tentulah orang Israel ini kita kalahkan sama sekali seperti dalam pertempuran yang dahulu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 20:39

Ketika orang-orang
<0376>
Israel
<03478>
mundur
<02015>
dalam pertempuran
<04421>
itu, maka suku Benyamin
<01144>
mulai
<02490>
menyerang
<05221>
orang
<0376>
Israel
<03478>
, sehingga terbunuh
<02491>
kira-kira tiga puluh
<07970>
orang
<0376>
, karena
<03588>
pikir
<0559>
mereka: "Tentulah
<0389>
orang-orang
<01931>
itu terpukul kalah sama sekali
<05062> <05062>
oleh
<06440>
kita seperti dalam pertempuran
<04421>
yang dahulu
<07223>
."
TL ITL ©

SABDAweb Hak 20:39

Adapun serta orang
<0376>
Israel
<03478>
berpaling
<02015>
dirinya dalam peperangan
<04421>
, maka mulailah
<02490>
orang Benyamin
<01144>
memarang
<05221>
dan menikam
<02491>
kepada orang
<0376>
Israel
<03478>
, kena tiga puluh
<07970>
orang
<0376>
, lalu katanya
<0559>
: Sesungguhnya
<0389>
mereka
<05062>
itu sudah alah
<05062>
di hadapan
<06440>
kita seperti dalam perang
<04421>
yang dahulu
<07223>
itu.
HEBREW
hnsarh
<07223>
hmxlmk
<04421>
wnynpl
<06440>
awh
<01931>
Pgn
<05062>
Pwgn
<05062>
Ka
<0389>
wrma
<0559>
yk
<03588>
sya
<0376>
Myslsk
<07970>
larvy
<03478>
syab
<0376>
Myllx
<02491>
twkhl
<05221>
lxh
<02490>
Nmynbw
<01144>
hmxlmb
<04421>
larvy
<03478>
sya
<0376>
Kphyw (20:39)
<02015>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 20:39

Ketika orang-orang 1  Israel mundur dalam pertempuran itu, maka suku Benyamin mulai menyerang 2  orang 1  Israel, sehingga terbunuh 2  kira-kira tiga puluh orang 1 , karena pikir mereka: "Tentulah orang-orang itu terpukul kalah sama sekali oleh kita seperti dalam pertempuran yang dahulu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA