Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 20:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 20:10

Kita akan memilih dari seluruh suku Israel sepuluh orang dari tiap-tiap seratus, seratus orang dari tiap-tiap seribu, seribu orang dari tiap-tiap sepuluh ribu, untuk mengambil bekal bagi laskar ini, supaya sesudah mereka datang, dilakukan kepada Gibea-Benyamin setimpal dengan segala perbuatan noda yang telah diperbuat mereka di antara orang Israel."

AYT (2018)

Kita memilih dari suku Israel sepuluh orang dari seratus, seratus orang dari seribu, seribu orang dari sepuluh ribu, untuk mengambil bekal bagi rakyat supaya ketika dibalaskan kepada Gibea-Benyamin setimpal dengan perbuatan noda yang mereka lakukan di Israel.”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 20:10

Maka kami hendak mengambil sepuluh orang dalam seratus dari pada segala suku bangsa Israel, dan seratus orang dalam seribu dan seribu orang dalam selaksa akan mencahari bekal bagi orang banyak ini, supaya apabila sampailah mereka itu sekalian ke Gibea-Benyamin, dapat dibalasnya kepadanya segala jahat yang telah diperbuatnya di antara orang Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 20:10

Sepersepuluh dari semua orang laki-laki Israel harus menyediakan makanan untuk mereka yang bertempur. Yang lain pergi menyerang Gibea untuk menghukum mereka karena kejahatan yang telah mereka lakukan di antara umat Israel."

MILT (2008)

Dan kita akan memilih sepuluh orang dari tiap-tiap seratus dari seluruh suku Israel, dan seratus orang dari tiap-tiap seribu, dan seribu orang dari tiap-tiap sepuluh ribu, untuk mengambil bekal bagi rakyat ini, supaya ketika mereka sampai di Gibea Benyamin mereka dapat bertindak setimpal dengan segala perbuatan bodoh yang telah dia lakukan di Israel."

Shellabear 2011 (2011)

Dari semua suku Israil, kita akan memilih sepuluh orang dari seratus, seratus orang dari seribu, dan seribu orang dari sepuluh ribu. Mereka harus mengambil bekal untuk pasukan yang akan menuju Gibea-Binyamin untuk melakukan pembalasan, setimpal dengan segala kekejian yang telah dilakukan orang-orang itu di Israil."

AVB (2015)

Daripada seluruh suku Israel, kita akan memilih sepuluh orang daripada setiap seratus orang, seratus orang daripada setiap seribu, dan seribu orang daripada setiap sepuluh ribu, untuk membekalkan makanan bagi tentera ini, supaya sesudah mereka pergi ke Gibea-Benyamin, mereka akan melakukan yang setimpal dengan segala perbuatan durjana yang telah dilakukan mereka dalam kalangan orang Israel.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 20:10

Kita akan memilih
<03947>
dari seluruh
<03605>
suku
<07626>
Israel
<03478>
sepuluh
<06235>
orang
<0376>
dari tiap-tiap seratus
<03967>
, seratus
<03967>
orang dari tiap-tiap seribu
<0505>
, seribu
<0505>
orang dari tiap-tiap sepuluh ribu
<07233>
, untuk mengambil
<03947>
bekal
<06720>
bagi laskar
<05971>
ini, supaya sesudah mereka datang
<0935>
, dilakukan
<06213>
kepada Gibea-Benyamin
<01144> <01387>
setimpal dengan segala
<03605>
perbuatan noda
<05039>
yang
<0834>
telah diperbuat
<06213>
mereka di antara orang Israel
<03478>
."
TL ITL ©

SABDAweb Hak 20:10

Maka kami hendak mengambil
<03947>
sepuluh
<06235>
orang
<0376>
dalam seratus
<03967>
dari pada segala
<03605>
suku
<07626>
bangsa Israel
<03478>
, dan seratus
<03967>
orang dalam seribu
<0505>
dan seribu
<0505>
orang dalam selaksa
<07233>
akan mencahari
<03947>
bekal
<06720>
bagi orang banyak
<05971>
ini, supaya apabila sampailah
<0935>
mereka itu sekalian ke Gibea-Benyamin
<01144> <01387>
, dapat dibalasnya
<06213>
kepadanya segala
<03605>
jahat
<05039>
yang
<0834>
telah diperbuatnya
<06213>
di antara orang Israel
<03478>
.
AYT ITL
Kita memilih
<03947>
dari suku
<07626>
Israel
<03478>
sepuluh
<06235>
orang
<0376>
dari seratus
<03967>
, seratus
<03967>
orang dari seribu
<0505>
, seribu
<0505>
orang dari sepuluh ribu
<07233>
, untuk mengambil
<03947>
bekal
<06720>
bagi rakyat
<05971>
supaya ketika dibalaskan
<06213> <0935>
kepada Gibea-Benyamin
<01387> <01144>
setimpal dengan perbuatan noda
<05039>
yang
<0834>
mereka lakukan
<06213>
di Israel
<03478>
.”

[<03605> <03605>]
AVB ITL
Daripada seluruh
<03605>
suku
<07626>
Israel
<03478>
, kita akan memilih
<03947>
sepuluh
<06235>
orang
<0376>
daripada setiap seratus
<03967>
orang, seratus
<03967>
orang daripada setiap seribu
<0505>
, dan seribu
<0505>
orang daripada setiap sepuluh ribu
<07233>
, untuk membekalkan
<03947>
makanan bagi tentera
<06720>
ini, supaya sesudah mereka pergi
<0935>
ke Gibea-Benyamin
<01387> <01144>
, mereka akan melakukan
<06213>
yang setimpal dengan segala
<03605>
perbuatan durjana
<05039>
yang
<0834>
telah dilakukan
<06213>
mereka dalam kalangan orang Israel
<03478>
.”

[<05971>]
HEBREW
larvyb
<03478>
hve
<06213>
rsa
<0834>
hlbnh
<05039>
lkk
<03605>
Nmynb
<01144>
ebgl
<01387>
Mawbl
<0935>
twvel
<06213>
Mel
<05971>
hdu
<06720>
txql
<03947>
hbbrl
<07233>
Plaw
<0505>
Plal
<0505>
hamw
<03967>
larvy
<03478>
yjbs
<07626>
lkl
<03605>
haml
<03967>
Mysna
<0376>
hrve
<06235>
wnxqlw (20:10)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 20:10

Kita akan memilih dari seluruh suku Israel sepuluh orang dari tiap-tiap seratus, seratus orang dari tiap-tiap seribu, seribu orang dari tiap-tiap sepuluh ribu, untuk mengambil bekal bagi laskar ini, supaya sesudah mereka datang, dilakukan kepada Gibea-Benyamin setimpal dengan segala perbuatan noda yang telah diperbuat mereka di antara orang Israel."

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA