Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 2:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 2:6

Setelah Yosua melepas bangsa itu pergi, maka pergilah orang Israel itu, masing-masing ke milik pusakanya, untuk memiliki negeri itu.

AYT (2018)

Setelah Yosua membiarkan bangsa itu pergi, orang Israel pun pergi, masing-masing ke milik pusakanya untuk mewarisi negeri itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 2:6

Setelah sudah dilepaskan Yusak orang banyak itu, maka segala bani Israelpun pergilah masing-masing kepada bahagian pusakanya, hendak mengambil tanah itu akan miliknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 2:6

Setelah Yosua melepas orang-orang Israel pergi, mereka pun berangkat untuk menduduki tanah yang menjadi bagian mereka masing-masing.

MILT (2008)

Dan Yosua melepas bangsa itu, dan bani Israel pun pergi, masing-masing kepada milik pusakanya, untuk memiliki tanah itu.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Yusak melepas bangsa itu pergi, berangkatlah bani Israil untuk menduduki tanah milik pusakanya masing-masing.

AVB (2015)

Setelah Yosua menyuraikan khalayak di situ, maka pergilah orang Israel itu untuk menduduki tanah pusaka yang menjadi milik masing-masing.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 2:6

Setelah Yosua
<03091>
melepas
<07971> <00>
bangsa
<05971>
itu pergi
<00> <07971>
, maka pergilah
<01980>
orang
<01121>
Israel
<03478>
itu, masing-masing
<0376>
ke milik pusakanya
<05159>
, untuk memiliki
<03423>
negeri
<0776>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 2:6

Setelah sudah dilepaskan
<07971>
Yusak
<03091>
orang banyak
<05971>
itu, maka segala bani
<01121>
Israelpun
<03478>
pergilah
<01980>
masing-masing
<0376>
kepada bahagian pusakanya
<05159>
, hendak mengambil
<03423>
tanah
<0776>
itu akan miliknya.
AYT ITL
Setelah Yosua
<03091>
membiarkan
<07971>
bangsa
<05971>
itu pergi
<01980>
, orang
<01121>
Israel
<03478>
pun pergi, masing-masing
<0376>
ke milik pusakanya
<05159>
untuk mewarisi
<03423>
negeri
<0776>
itu.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Setelah Yosua
<03091>
menyuraikan
<07971>
khalayak
<05971>
di situ, maka pergilah
<01980>
orang
<01121>
Israel
<03478>
itu untuk menduduki
<03423>
tanah
<0776>
pusaka yang menjadi milik
<05159>
masing-masing
<0376>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
Urah
<0776>
ta
<0853>
tsrl
<03423>
wtlxnl
<05159>
sya
<0376>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wklyw
<01980>
Meh
<05971>
ta
<0853>
eswhy
<03091>
xlsyw (2:6)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 2:6

Setelah Yosua 1  melepas bangsa itu pergi, maka pergilah orang Israel itu, masing-masing ke milik pusakanya, untuk memiliki negeri itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA