TB © |
Mertuanya, ayah perempuan muda itu, tidak membiarkan dia pergi, sehingga ia tinggal tiga hari lamanya pada ayah itu; mereka makan, minum |
AYT | Mertuanya, ayah perempuan muda itu, menahannya untuk tinggal bersama dengannya selama tiga hari. Dia makan, minum, dan bermalam di sana. |
TL © |
Maka mentuanya, yaitu bapa perempuan muda itu, membujuk akan dia, sehingga tinggallah ia dengan dia tiga hari lamanya, maka keduanyapun makan minumlah dan bermalamlah di sana. |
BIS © |
dan mendesak supaya ia jangan pulang. Karena itu, ia tinggal selama tiga hari dan makan minum serta bermalam di situ bersama selirnya itu. |
MILT | Dan mertuanya, ayah gadis itu, tidak membiarkan dia pergi sehingga dia tinggal tiga hari lamanya dengan ayahnya itu. Dan mereka makan, minum dan bermalam di sana. |
Shellabear 2011 | Ayah mertuanya, yaitu ayah perempuan muda itu, menahan kepergiannya, sehingga orang itu tinggal tiga hari lamanya pada mertuanya. Mereka makan, minum, dan bermalam di sana. |
AVB | Mertuanya pun menahannya maka tinggallah dia selama tiga hari bersama-sama mertuanya dan makan, minum dan bermalam di sana. |
TB ITL © |
Mertuanya <02859> , ayah <01> perempuan muda <05291> itu, tidak membiarkan <02388> <00> dia pergi <00> <02388> , sehingga ia tinggal <03427> tiga <07969> hari <03117> lamanya pada <0854> ayah itu; mereka makan <0398> , minum <08354> dan bermalam <03885> di sana .<08033> |
TL ITL © |
Maka mentuanya <02859> , yaitu bapa <01> perempuan muda <05291> itu, membujuk akan dia, sehingga tinggallah <03427> ia dengan <0854> dia tiga <07969> hari <03117> lamanya, maka keduanyapun makan <0398> minumlah <08354> dan bermalamlah <03885> di sana .<08033> |
AYT ITL | Mertuanya <02859> , ayah <01> perempuan muda <05291> itu, menahannya <02388> untuk tinggal <03427> bersama dengannya <0854> selama tiga <07969> hari <03117> . Dia makan <0398> , minum <08354> , dan bermalam <03885> di sana <08033> . [ ]<00> |
AVB ITL | Mertuanya <02859> pun menahannya <02388> maka tinggallah <03427> dia selama tiga <07969> hari <03117> bersama-sama <0854> mertuanya dan makan <0398> , minum <08354> dan bermalam <03885> di sana <08033> . [ <00> <01> <05291> |
HEBREW | Ms <08033> wnylyw <03885> wtsyw <08354> wlkayw <0398> Mymy <03117> tsls <07969> wta <0854> bsyw <03427> hrenh <05291> yba <01> wntx <02859> wb <0> qzxyw (19:4) <02388> |
TB+TSK (1974) © |
Mertuanya, ayah perempuan muda itu, tidak membiarkan dia pergi, sehingga ia tinggal tiga hari lamanya pada ayah itu; mereka makan, minum dan bermalam di sana. |